Artusi AOS652B - Handbuch - Seite 17

Ofen Artusi AOS652B – Bedienungsanleitung im pdf-Format kostenlos online lesen. Wir hoffen, dass sie Ihnen helfen wird, alle Fragen zu lösen, die Sie bei der Bedienung Ihrer Geräte haben könnten.

Wenn Sie noch Fragen haben, stellen Sie diese bitte in den Kommentaren im Anschluss an die Anleitung.

Die Anleitung wird geladen bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei heruntergeladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr umfangreich, weshalb es von Ihrer Internetgeschwindigkeit abhängt, wie lange es dauert, bis sie angezeigt werden.
Seite:
/ 43
Download der Anleitung

&4

/-

15

%&

MODO GRIL

Modo

indicado

para

grelhados ou para gratinar
alimentos.
Alguns fornos podem estar
equipados com motor e
espeto

giratório

para

assados ou churrasco.
Para

uma

utilização

correcta do Grill, inserir
sempre a grelha na 1… ou 2…
posição de cima no forno.
Aquecer previamente por 5
minutos. Rodar o botão do
termóstato com temperatu-
ras desde 50

o

até 200

o

.

BEREIDING MET GRILL

Type bereiding voor het
grillen of bruinen van voed-
sel.
Enkele ovens kunnen een
motortje hebben om de
stang voor bereiding aan het
spit te laten draaien.
Het rooster met het voedsel
dat bereid moet worden
moet op het 1

e

of 2

e

niveau

van bovenaf in de oven
worden geschoven.
Voorverwarmen gedurende
5 minuten. De thermo-
staatknop op temperaturen
van 50

o

tot 200

o

draaien.

COCCIÓN AL GRILL

Tipo de cocción para asar
al grill o para dorar los
alimentos.
Nota:
Algunos hornos pueden
estar equipados con un mo-
tor giratorio y un espetón
para la cocción en el asador.
La parrilla con el alimento
a cocinar debe posicionarse
en la 1

a

o 2

a

posición de ar-

riba.
Precalentar durante 5Ê y
girar el termostato hasta
situarlo

a

temperaturas

entre 50

o

y 200

o

C.

GRILLEN

Zum Grillen oder Bräunen
der Speisen.
Einige Backöfen sind kom-
plett mit Stabmotor und
Drehspieß für Spießbraten
ausgestattet.
Der Rost mit dem Gargut
wird in der 1. oder 2.
Schiene von oben einge-
schoben.
Den Backofen 5 Minuten
vorheizen. Den Thermostat-
Drehgriff auf Temperaturen
von 50

o

bis 200

o

drehen.

KÜHLVENTILATOR

Der Kühventilator befindet
sich auf der oberen Seite
des Backofens und dient zur
Kühlung sowohl des Ein-
baumöbels als auch der
Backofentüre.
Der Ventilator schaltet sich
selbstättig ein, wenn das
äußere Gehäuse des Back-
ofens eine Temperatur von
60

o

C überschreitet.

Wird der Backofen z.B. auf
200

o

C eingestellt, schaltet

sich die Kühlung nach etwa
10 Min ein.
Der Ventilator schaltet sich
selbstättig aus, wenn das
äußere Gehäuse des Back-
ofens eine Temperatur von
60

o

C wieder überschreitet.

z.B. schaltet sich die Kühl-
ung nach Betrieb auf 200

o

C

nach etwa 30 Min. aus.

VENTILADOR DE
ENFRIAMIENTO

El ventilador está situado en
la parte superior del horno y
crea una circulación de aire
de enfriamiento dentro del
mueble y a través de la
puerta del propio horno. Se
pone en marcha cuando la
parte exterior del horno
alcanza los 60

o

C aprox.

Encendiendo el horno y
llevando el termostato a
200

o

C, el ventilador se

pone en marcha al cabo de
unos 10 minutos. El
ventilador se apaga cuando
la temperatura de la parte
exterior

del

horno

desciende por debajo de los
60

o

C. Después de utilizar el

horno a 200

o

C el ventilador

se apaga al cabo de unos 30
minutos.

KOELVENTILATOR

De ventilator is in het
bovenste gedeelte van de
oven geplaatst en zorgt
ervoor dat de koellucht
binnenin het inbouwmeubel
en door de deur van de oven
zelf circuleert.
Deze begint te werken
wanneer de buitenkant van
de oven ongeveer 60

o

C is.

Door de oven aan te zetten
en de thermostaat op 200

o

C

te zetten, begint de ven-
tilator na ongeveer 10 min.
te lopen. De ventilator
wordt uitgeschakeld zodra
de buitenkant van de oven
onder de 60

o

C daalt.

Na de oven op 200

o

C te

hebben gebruikt, gaat de
ventilator na ongeveer 30
min. uit.

VENTILADOR DE
ARREFECIMENTO

(falls mitgeliefert)

(si forma parte del equipo base)

(Indien bijgeleverd)

(se for fornecido)

O ventilador está situado na
parte superior do forno e
procura um circulo de ar de
arrefecimento dentro do
móvel e através da porta do
próprio forno.
Entra em função quando a
parte exterior do forno
atinge os 60

o

C aprox.

Acendendo o forno e
programando o termóstato a
200

o

C, o ventilador entra

em função após 10 min.
aprox.
A desligação do ventilador
efectua-se quando a parte
exterior do forno baixa para
lá dos 60

o

C.

Depois de uma utilização
do forno a 200

o

C o ventila-

dor desliga-se após 30 min.
aprox.

19

manualsarea.de
Haben Sie noch Fragen?

Haben Sie Ihre Antwort nicht im Handbuch gefunden oder haben Sie andere Probleme? Stellen Sie Ihre Frage in dem unten stehenden Formular und beschreiben Sie Ihre Situation genau, damit andere Personen und Experten sie beantworten können. Wenn Sie wissen, wie Sie das Problem einer anderen Person lösen können, teilen Sie es ihr bitte mit :)

Eine Frage stellen