Использование шагающей лапки; Einsatz des Obertransporteurs - Brother STAR 45 - Bedienungsanleitung - Seite 59
Nähmaschine Brother STAR 45 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 2 – ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ; Соединительные штепсели; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; BEDIENUNG IHRER; Kabelanschlüsse; ACHTUNG
- Seite 3 – Light Switch; Главный выключатель питания /
- Seite 4 – VORSICHT; Foot Controller; CAUTION; Ножной контроллер; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- Seite 5 – Проверка иглы; Замена иглы; Nadel prüfen
- Seite 6 – Changing the Presser Foot; Nähfuß wechseln; Замена нажимной лапки
- Seite 7 – Flat Bed Attachment
- Seite 8 – VERSCHIEDENE REGLER; ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ; Ручка выбора типа стежка
- Seite 9 – ANSCHLIESSEN AN DAS STROMNETZ
- Seite 10 – BITTE VOR BENUTZUNG DIESER MASCHINE LESEN
- Seite 11 – INHALT
- Seite 12 – ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
- Seite 14 – ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; Optionales Zubehör; Дополнительные принадлежности
- Seite 15 – EMPFOHLENE STICHLÄNGEN UND STICHBREITEN
- Seite 18 – Ручка регулирования длины стежка
- Seite 19 – Stitch Width Dial; Ручка регулирования
- Seite 20 – Reverse Sewing Lever; Рычаг реверсирования строчки
- Seite 21 – Feed Dog Position Switch; Переключатель позиции
- Seite 22 – Кнопка пуска/остановки
- Seite 23 – Sewing Speed Controller; Converting to Free-arm Style; Hebel für den; Umbau auf Freiarm; Переключение на режим
- Seite 24 – ЗАПРАВКА НИТОК; Намотка ниток на шпульку; FADENFÜHRUNG; Aufspulen
- Seite 26 – Заправка нижней нитки; Unterfadenführung
- Seite 27 – Заправка верхней нитки; Oberfadenführung
- Seite 28 – Использование приспособления; Bedienung der Fadeneinfädelung
- Seite 29 – Manually Drawing Up
- Seite 30 – Twin Needle Sewing; Двухигольная строчка; Nähen mit Doppelnadel
- Seite 32 – Thread Tension; Fadenspannung; Натяжение ниток
- Seite 34 – PLEASE READ BEFORE SEWING; ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ; BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN
- Seite 35 – Geradstich; Прямой стежок
- Seite 37 – Zigzag Stitching; Зигзагообразный стежок; Zickzackstich
- Seite 38 – Blind Hem Stitching
- Seite 39 – Shell Tuck Stitching; Подшивочная строчка; Biesenstich
- Seite 40 – Elastic Stitching; Elastikstich
- Seite 41 – Double Action Stitching; Стежок с двойным эффектом; Elastische Schrittnaht
- Seite 42 – Scallop Stitching; Bogennaht
- Seite 43 – Decorative Stitching; Декоративный стежок; Dekorstiche
- Seite 44 – Лоскутное шитье; Patchwork
- Seite 45 – Overedge Stitching; Обметочный стежок
- Seite 46 – Feather Stitching
- Seite 47 – Обметывание петель; Knopfloch nähen
- Seite 48 – Knöpfe die nicht in den Halter passen; Odd-shaped buttons that do not; Пуговицы нестандартной формы,
- Seite 52 – Тонкая настройка для
- Seite 54 – Button Sewing; Пришивание пуговиц; Knöpfe annähen
- Seite 55 – Вшивание застежек-молний; Обработка сборок; Raffen
- Seite 56 – Darning
- Seite 57 – Appliqués; Аппликации; Applizieren
- Seite 58 – Monogramme und Stickarbeiten
- Seite 59 – Использование шагающей лапки; Einsatz des Obertransporteurs
- Seite 60 – Использование лапки штопки-; Einsatz des Stopffußes
- Seite 61 – Использование направляющей; Einsatz des Patchworkfuß
- Seite 62 – Замена лампочки освещения; Nählichtlampe auswechseln
- Seite 63 – Чистка машины; Reinigung
- Seite 64 – CHECKLISTE
- Seite 65 – WENDEN SIE SICH AN EINE WERKSTATT
- Seite 66 – Repacking the Machine; IMPORTANT; Maschine verpacken; WICHTIG; Переупаковка машины
80
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS
HEFTEN UND APPLIZIEREN
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Использование шагающей лапки
Стежок
Длина стежка
Ширина стежка
(Прямой стежок)
1-4,5
3-4
(Зигзагообразный стежок)
0-6,5
Эта лапка очень полезна при сшивании таких материалов,
как клеенка, синтетическая кожа, тонкая натуральная кожа
и т.д. Во время шитья подача этих материалов чрезвычайно
затруднена. Шагающая лапка позволяет устранить смятие,
скольжение и прилипание данных материалов между
нажимной лапкой и пришиваемым куском материала за счет
ровной подачи верхнего и нижнего слоя материала.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Данная лапка пригодна только при пошиве материалов прямым
и зигзагообразным стежком. Применение иных типов стежка
запрещено.
1. Отсоедините штепсель шнура питания от розетки.
2. Поднимите иглу и нажимную лапку.
3. Ослабьте крепежный винт нажимной лапки для того, чтобы
снять держатель нажимной лапки. (См.
рис. A
)
4. Прикрепите вилочную часть соединительного рычага к
игловодителю и вставьте шагающую лапку в механизм
нажимной лапки. (См.
рис. В
)
5. Опустите рычаг нажимной лапки и затем затяните
крепежный винт механизма нажимной лапки. (См.
рис. C
)
1
Вилочная часть рабочего рычага
2
Держатель механизма нажимной лапки
1
Используйте отвертку
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Воспользуйтесь отверткой, чтобы надежно затянуть
винт. Если винт ослаблен, игла может ударить о
нажимную лапку и причинить травму.
• Повернув маховик на себя, убедитесь в том, что
игла не задевает нажимную лапку. Если игла ударит
о нажимную лапку, возможно получение травмы.
• С т а р а й т е с ь н е п р и к а с а т ь с я к и г л е в о в р е м я
выполнения этой операции, чтобы избежать травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При пошиве материала с использованием шагающей
лапки, выполняйте строчку на низкой или средней
скорости.
OPTIONALES ZUBEHÖR
Einsatz des Obertransporteurs
Stichmuster
Stichlänge
Stichbreite
(Geradstich)
1-4,5
3-4
(Zickzackstich)
0-6,5
Dieser Fuß eignet sich besonders beim Nähen von Materialien wie
Vinylstoffen, synthetischem Leder, dünnem Leder etc. Diese Materialien
sind schwer zu transportieren. Der Obertransporteur verhindert bei sol-
chen Stoffen Faltenwurf, Verrutschen oder Haftenbleiben am Nähfuß
durch gleichmäßigen Transport an der Stoffober- und -unterseite.
NOTIZEN:
Diesen Fuß können Sie nur für Geradstich und Zickzackstich und nicht für
andere Stichmuster verwenden.
1. Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter aus.
2. Heben Sie Nadel und Nähfuß an.
3. Lösen Sie die Nähfußschraube, um den Nähfuß abzuschrauben (Siehe
Abb. A).
4. Bringen Sie den gabelförmigen Teil des Betätigungshebels an der
Nadelklemme an und befestigen Sie den Obertransporteur an der
Stoffdrückerstange (Siehe Abb. B).
5. Senken Sie den Nähfußhebel und ziehen Sie die Befestigungsschraube
der Stangenhalterung am Nähfuß an (Siehe Abb. C).
1
Gabelförmiger Teil des Betätigungshebels
2
Stangenhalterung
1
Benutzen Sie einen Schraubendreher
VORSICHT
•
Ziehen Sie die Schraube mit Hilfe des Schraubendrehers
fest an. Ist die Schraube nicht fest genug angezogen, kann die
Nadel auf den Nähfuß treffen, was Verletzungen zur Folge
haben kann.
•
Drehen Sie das Handrad zur Vorderseite der Maschine, um zu
kontrollieren, dass die Nadel den Nähfuß nicht berührt. Wenn
die Nadel den Nähfuß berührt, kann dies zu Verletzungen
führen.
•
Achten Sie darauf, daß Sie die Nadel während dieser Zeit nicht
berühren, da es sonst zu Verletzungen kommen kann.
VORSICHT
Nähen Sie bei Benutzung des oberen Transporteurs mit geringer bis
mittlerer Geschwindigkeit.
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ Соединительные штепсели 1. Вставьте штепсель ножного контроллера, расположенный на участке шнура между ножным контроллером иштепселем шнура питания, в разъем на швейной машине. 2. Вставь...
9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1 2 1 2 Main Power/Sewing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off. 1 Turn on (toward the “I” mark) 2 Turn off (toward the “O” mark) Главный выключатель питания / освещения зоны ...
10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Fußanlasser Wenn der Fußanlasser leicht gedrückt wird, läuft die Maschine mit geringerGeschwindigkeit. Wenn der Fußanlasser weiter nach unten gedrückt wird, erhöhtsich die Nähgeschwindigkeit. Wenn Sie den ...
Weitere Modelle Nähmaschinen Brother
-
Brother Boutique 27 / 37
-
Brother STAR 35
-
Brother STAR 50
-
Brother STAR 55
-
Brother STAR 60
-
Brother STAR 65