Brother STAR 45 - Bedienungsanleitung - Seite 53
Nähmaschine Brother STAR 45 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 2 – ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ; Соединительные штепсели; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; BEDIENUNG IHRER; Kabelanschlüsse; ACHTUNG
- Seite 3 – Light Switch; Главный выключатель питания /
- Seite 4 – VORSICHT; Foot Controller; CAUTION; Ножной контроллер; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- Seite 5 – Проверка иглы; Замена иглы; Nadel prüfen
- Seite 6 – Changing the Presser Foot; Nähfuß wechseln; Замена нажимной лапки
- Seite 7 – Flat Bed Attachment
- Seite 8 – VERSCHIEDENE REGLER; ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ; Ручка выбора типа стежка
- Seite 9 – ANSCHLIESSEN AN DAS STROMNETZ
- Seite 10 – BITTE VOR BENUTZUNG DIESER MASCHINE LESEN
- Seite 11 – INHALT
- Seite 12 – ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
- Seite 14 – ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; Optionales Zubehör; Дополнительные принадлежности
- Seite 15 – EMPFOHLENE STICHLÄNGEN UND STICHBREITEN
- Seite 18 – Ручка регулирования длины стежка
- Seite 19 – Stitch Width Dial; Ручка регулирования
- Seite 20 – Reverse Sewing Lever; Рычаг реверсирования строчки
- Seite 21 – Feed Dog Position Switch; Переключатель позиции
- Seite 22 – Кнопка пуска/остановки
- Seite 23 – Sewing Speed Controller; Converting to Free-arm Style; Hebel für den; Umbau auf Freiarm; Переключение на режим
- Seite 24 – ЗАПРАВКА НИТОК; Намотка ниток на шпульку; FADENFÜHRUNG; Aufspulen
- Seite 26 – Заправка нижней нитки; Unterfadenführung
- Seite 27 – Заправка верхней нитки; Oberfadenführung
- Seite 28 – Использование приспособления; Bedienung der Fadeneinfädelung
- Seite 29 – Manually Drawing Up
- Seite 30 – Twin Needle Sewing; Двухигольная строчка; Nähen mit Doppelnadel
- Seite 32 – Thread Tension; Fadenspannung; Натяжение ниток
- Seite 34 – PLEASE READ BEFORE SEWING; ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ; BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN
- Seite 35 – Geradstich; Прямой стежок
- Seite 37 – Zigzag Stitching; Зигзагообразный стежок; Zickzackstich
- Seite 38 – Blind Hem Stitching
- Seite 39 – Shell Tuck Stitching; Подшивочная строчка; Biesenstich
- Seite 40 – Elastic Stitching; Elastikstich
- Seite 41 – Double Action Stitching; Стежок с двойным эффектом; Elastische Schrittnaht
- Seite 42 – Scallop Stitching; Bogennaht
- Seite 43 – Decorative Stitching; Декоративный стежок; Dekorstiche
- Seite 44 – Лоскутное шитье; Patchwork
- Seite 45 – Overedge Stitching; Обметочный стежок
- Seite 46 – Feather Stitching
- Seite 47 – Обметывание петель; Knopfloch nähen
- Seite 48 – Knöpfe die nicht in den Halter passen; Odd-shaped buttons that do not; Пуговицы нестандартной формы,
- Seite 52 – Тонкая настройка для
- Seite 54 – Button Sewing; Пришивание пуговиц; Knöpfe annähen
- Seite 55 – Вшивание застежек-молний; Обработка сборок; Raffen
- Seite 56 – Darning
- Seite 57 – Appliqués; Аппликации; Applizieren
- Seite 58 – Monogramme und Stickarbeiten
- Seite 59 – Использование шагающей лапки; Einsatz des Obertransporteurs
- Seite 60 – Использование лапки штопки-; Einsatz des Stopffußes
- Seite 61 – Использование направляющей; Einsatz des Patchworkfuß
- Seite 62 – Замена лампочки освещения; Nählichtlampe auswechseln
- Seite 63 – Чистка машины; Reinigung
- Seite 64 – CHECKLISTE
- Seite 65 – WENDEN SIE SICH AN EINE WERKSTATT
- Seite 66 – Repacking the Machine; IMPORTANT; Maschine verpacken; WICHTIG; Переупаковка машины
71
BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING
KNOPFLÖCHER UND KNÖPFE NÄHEN
ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ
For 1-Step BH Type
(Model STAR 240E, STAR 230E, PS-57, PS-55, STAR-50,
RSR-55, XRX-55)
When the buttonhole is not sewn correctly:
There are two different procedures for correcting buttonhole
sewing, depending on which part of the buttonhole is not sewn
correctly.
Correction Procedure 1 (See fig. A)
1. Raise the Presser Foot Lever, then remove the fabric, upper
thread and lower thread.
2. Pull the buttonhole lever slightly toward you.
3. Sew about 10 stitches with no fabric, upper thread, or lower
thread in the machine.
4. Place the fabric under the presser foot, and set the upper and
lower thread again, then lightly push the buttonhole lever toward
the back of the machine and sew the buttonhole from the
beginning.
Correction Procedure 2 (See fig. B)
1. Raise the Presser Foot Lever, then remove the fabric and all of
the sewn thread.
2. Place the fabric under the presser foot again, then lightly push
the buttonhole lever toward the back of the machine and sew the
buttonhole from the beginning.
NOTE:
When you are finished sewing all buttonholes be sure to raise the
buttonhole lever.
If the buttonhole lever is pushed toward the back of the machine
while sewing any stitch other than a buttonhole, the buttonhole feed
will be used and the stitch will not be sewn correctly.
If the buttonhole lever is accidentally pushed when you are sewing
a stitch other than a buttonhole, remove the fabric and thread from
the machine, raise the buttonhole lever, and sew about 20 stitches.
Then sew the intended stitch.
A
B
Для 1-ступенчатого обметывания петли
(Модели STAR 240E, STAR 230E, PS-57, PS-55, STAR-50,
RSR-55, XRX-55)
Если обметывание петель выполняется некачественно:
Существует два способа коррекции механизма обметывания
петель, в зависимости от того, какая планка петли
обрабатывается некачественно.
Операция коррекции 1 (См.
рис. A
)
1. Поднимите рычаг нажимной лапки, снимите с машины
ткань, а также верхнюю и нижнюю нитки.
2. Слегка потяните рычаг лапки для обметывания петель на себя.
3. Прошейте примерно 10 стежков без заправленных в машину
ткани, верхней и нижней нитки.
4. Положите ткань под нажимную лапку, вновь заправьте
нижнюю и верхнюю нитки, а затем, нажав на рычаг лапки
для обметывания петель в направлении от себя, вновь
начните обметывание петли.
Операция коррекции 2 (См.
рис. B
)
1. Поднимите рычаг нажимной лапки, снимите с машины
ткань, а также всю прошитую верхнюю и нижнюю нитки.
2. Вновь положите ткань под нажимную лапку и затем, нажав
на рычаг лапки для обметывания петель в направлении от
себя, вновь начните обметывание петли.
ПРИМЕЧАНИЕ:
После завершения обметывания всех петель не забудьте
поднять рычаг лапки для обметывания петель.
Если рычаг лапки для обметывания петель нажат в
направлении от себя во время выполнения любых иных типов
строчки, за исключением обметывания петель, получение
качественной строчки невозможно.
Если Вы случайно нажали на рычаг лапки для обметывания
петель от себя во время выполнения любой иной строчки, за
исключением обметывания петель, снимите ткань и нитки с
машины, поднимите рычаг лапки для обметывания петель и
прошейте примерно 20 стежков. Затем вновь начните
выполнять требуемую строчку.
Für 1-Stufen-Knopfloch BH-Typ
(Modell STAR 240E, STAR 230E, PS-57, PS-55, STAR-50, RSR-55,
XRX-55)
Wenn das Knopfloch nicht richtig genäht wird:
Es gibt zwei verschiedene Methoden zur Korrektur von Knopfloch-
nähten, je nachdem, welcher Teil des Knopfloches nicht richtig
genäht wird.
Methode 1 (siehe Abb. A)
1. Heben Sie den Nähfußhebel an, entfernen Sie den Stoff, den Oberfaden
und den Unterfaden.
2. Ziehen Sie den Knopflochhebel leicht in Ihre Richtung.
3. Nähen Sie etwa 10 Stiche ohne Stoff, Oberfaden und Unterfaden in der
Maschine.
4. Den Stoff unter den Nähfuß legen, und den Ober- und Unterfaden
erneut einsetzen. Dann leicht den Knopflochhebel zur Rückseite der
Maschine drücken, und das Knopfloch von Anfang an nähen.
Methode 2 (siehe Abb. B)
1. Heben Sie den Nähfußhebel, nehmen Sie Stoff- und Fadenreste
heraus.
2. Legen Sie den Stoff wieder unter den Nähfuß, drücken Sie dann den
Nähfußhebel leicht nach hinten und nähen Sie das Knopfloch von
Anfang an.
NOTIZEN:
Wenn Sie mit dem Nähen fertig sind, müssen Sie den Knopflochhebel
anheben.
Wenn der Knopflochhebel nach hinten gedrückt wird, während ein
anderer Stich als der Knopflochstich genäht wird, wird der Knopfloch-
transport benutzt, und der Stich wird nicht richtig genäht.
Wenn der Knopflochhebel versehentlich gedrückt wird, während Sie
einen anderen Stich als ein Knopfloch nähen, entfernen Sie den Stoff und
Faden von der Maschine, heben Sie den Knopflochhebel an, und nähen Sie
etwa 20 Stiche. Dann nähen Sie den vorgesehenen Stich.
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ Соединительные штепсели 1. Вставьте штепсель ножного контроллера, расположенный на участке шнура между ножным контроллером иштепселем шнура питания, в разъем на швейной машине. 2. Вставь...
9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1 2 1 2 Main Power/Sewing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off. 1 Turn on (toward the “I” mark) 2 Turn off (toward the “O” mark) Главный выключатель питания / освещения зоны ...
10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Fußanlasser Wenn der Fußanlasser leicht gedrückt wird, läuft die Maschine mit geringerGeschwindigkeit. Wenn der Fußanlasser weiter nach unten gedrückt wird, erhöhtsich die Nähgeschwindigkeit. Wenn Sie den ...
Weitere Modelle Nähmaschinen Brother
-
Brother Boutique 27 / 37
-
Brother STAR 35
-
Brother STAR 50
-
Brother STAR 55
-
Brother STAR 60
-
Brother STAR 65