Thread Tension; Fadenspannung; Натяжение ниток - Brother STAR 45 - Bedienungsanleitung - Seite 32
Nähmaschine Brother STAR 45 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 2 – ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ; Соединительные штепсели; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; BEDIENUNG IHRER; Kabelanschlüsse; ACHTUNG
- Seite 3 – Light Switch; Главный выключатель питания /
- Seite 4 – VORSICHT; Foot Controller; CAUTION; Ножной контроллер; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- Seite 5 – Проверка иглы; Замена иглы; Nadel prüfen
- Seite 6 – Changing the Presser Foot; Nähfuß wechseln; Замена нажимной лапки
- Seite 7 – Flat Bed Attachment
- Seite 8 – VERSCHIEDENE REGLER; ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ; Ручка выбора типа стежка
- Seite 9 – ANSCHLIESSEN AN DAS STROMNETZ
- Seite 10 – BITTE VOR BENUTZUNG DIESER MASCHINE LESEN
- Seite 11 – INHALT
- Seite 12 – ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
- Seite 14 – ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; Optionales Zubehör; Дополнительные принадлежности
- Seite 15 – EMPFOHLENE STICHLÄNGEN UND STICHBREITEN
- Seite 18 – Ручка регулирования длины стежка
- Seite 19 – Stitch Width Dial; Ручка регулирования
- Seite 20 – Reverse Sewing Lever; Рычаг реверсирования строчки
- Seite 21 – Feed Dog Position Switch; Переключатель позиции
- Seite 22 – Кнопка пуска/остановки
- Seite 23 – Sewing Speed Controller; Converting to Free-arm Style; Hebel für den; Umbau auf Freiarm; Переключение на режим
- Seite 24 – ЗАПРАВКА НИТОК; Намотка ниток на шпульку; FADENFÜHRUNG; Aufspulen
- Seite 26 – Заправка нижней нитки; Unterfadenführung
- Seite 27 – Заправка верхней нитки; Oberfadenführung
- Seite 28 – Использование приспособления; Bedienung der Fadeneinfädelung
- Seite 29 – Manually Drawing Up
- Seite 30 – Twin Needle Sewing; Двухигольная строчка; Nähen mit Doppelnadel
- Seite 32 – Thread Tension; Fadenspannung; Натяжение ниток
- Seite 34 – PLEASE READ BEFORE SEWING; ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ; BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN
- Seite 35 – Geradstich; Прямой стежок
- Seite 37 – Zigzag Stitching; Зигзагообразный стежок; Zickzackstich
- Seite 38 – Blind Hem Stitching
- Seite 39 – Shell Tuck Stitching; Подшивочная строчка; Biesenstich
- Seite 40 – Elastic Stitching; Elastikstich
- Seite 41 – Double Action Stitching; Стежок с двойным эффектом; Elastische Schrittnaht
- Seite 42 – Scallop Stitching; Bogennaht
- Seite 43 – Decorative Stitching; Декоративный стежок; Dekorstiche
- Seite 44 – Лоскутное шитье; Patchwork
- Seite 45 – Overedge Stitching; Обметочный стежок
- Seite 46 – Feather Stitching
- Seite 47 – Обметывание петель; Knopfloch nähen
- Seite 48 – Knöpfe die nicht in den Halter passen; Odd-shaped buttons that do not; Пуговицы нестандартной формы,
- Seite 52 – Тонкая настройка для
- Seite 54 – Button Sewing; Пришивание пуговиц; Knöpfe annähen
- Seite 55 – Вшивание застежек-молний; Обработка сборок; Raffen
- Seite 56 – Darning
- Seite 57 – Appliqués; Аппликации; Applizieren
- Seite 58 – Monogramme und Stickarbeiten
- Seite 59 – Использование шагающей лапки; Einsatz des Obertransporteurs
- Seite 60 – Использование лапки штопки-; Einsatz des Stopffußes
- Seite 61 – Использование направляющей; Einsatz des Patchworkfuß
- Seite 62 – Замена лампочки освещения; Nählichtlampe auswechseln
- Seite 63 – Чистка машины; Reinigung
- Seite 64 – CHECKLISTE
- Seite 65 – WENDEN SIE SICH AN EINE WERKSTATT
- Seite 66 – Repacking the Machine; IMPORTANT; Maschine verpacken; WICHTIG; Переупаковка машины
46
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
KENNENLERNEN IHRER MASCHINE
КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
Thread Tension
Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to
be adjusted when you change fabric or thread type.
NOTE:
It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap
before sewing on your project.
Possible misadjustments and their results.
Upper tension is too tight. (Fig. A)
Locks appear on the surface of the fabric.
<Solution>
Decrease the tension by turning the Upper Tension Control
Dial to a lower number.
Upper tension is too loose. (Fig. B)
Locks appear on the reverse side of the fabric.
<Solution>
Increase the tension by turning the Upper Tension Control Dial
to a higher number.
Correct tension (Fig. C)
Correct tension is important since too much or too little tension
will weaken your seams or cause puckers on your fabric.
1
Surface
2
Reverse side
3
Upper thread
4
Lower thread
5
Locks appear on surface of fabric
6
Locks appear on reverse side of fabric
4
3
5 ~
~
4
3
5 ~
~
1
2
3
4
1
2
3
4
5
1
2
3
4
6
Fadenspannung
Die Fadenspannung beeinflußt die Qualität Ihrer Stiche. Die Spannung
muß ggf. eingestellt werden, wenn Sie einen anderen Stoff oder anderen
Faden benutzen.
HINWEIS:
Es wird empfohlen, zum Test einen Stoffrest zu nähen, bevor Sie Ihr
Vorhaben beginnen.
Mögliche Fehleinstellungen und deren Ergebnisse.
Oberfadenspannung ist zu hoch. (Abb. A)
Die obere Stoffbahn wellt sich.
<Lösung>
Verringern Sie die Spannung, indem Sie die Oberfaden-spannung
auf eine niedrigere Zahl stellen.
Oberfadenspannung ist zu niedrig. (Abb. B)
Die untere Stoffbahn wellt sich.
<Lösung>
Erhöhen Sie die Spannung, indem Sie die Oberfadenspannung auf
eine höhere Zahl stellen.
Korrekte Spannung (Abb. C)
Die richtige Fadenspannung ist sehr wichtig, da zu geringe oder zu
hohe Spannung Ihre Nähte zu locker werden läßt, oder Wellen in
den Stoff näht.
1
Oberseite
2
Unterseite
3
Oberfaden
4
Unterfaden
5
Schlingen sind an der Vorderseite des Stoffes sichtbar
6
Schlingen sind an der Rückseite des Stoffes sichtbar
A
B
C
Натяжение ниток
Натяжение ниток имеет большое значение для качественного выполнения
любой строчки. Возможно, Вам придется регулировать натяжение ниток
при смене типа прошиваемой ткани или типа используемых ниток.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Рекомендуем перед началом строчки на обрабатываемом
изделии произвести пробную строчку на лоскутке ткани с
целью коррекции параметров.
Возможные ошибки регулировки натяжения ниток и
способы их устранения.
Слишком сильное натяжение верхней нитки. <Рис.A>
На лицевой поверхности ткани образуются петли.
<Решение проблемы>
Вы можете снизить натяжение нитки повернув регулятор
натяжения верхней нитки в сторону уменьшения числовых величин.
Слишком слабое натяжение верхней нитки.<Рис.B>
На изнаночной стороне ткани образуются петли.
<Решение проблемы>
Вы можете повысить натяжение нитки повернув регулятор
натяжения верхней нитки в сторону увеличения числовых величин.
ПРАВИЛЬНОЕ НАТЯЖЕНИЕ<Рис.C>
Правильное натяжение имеет большое значение, так как
слишком сильное или слишком слабое натяжение ослабит
шов и приведет к образованию складок на ткани.
1
Лицевая сторона
2
Обратная сторона
3
Верхняя нитка
4
Нижняя нитка
5
На лицевой поверхности ткани образуются петли
6
На обратной стороне ткани образуются петли
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ Соединительные штепсели 1. Вставьте штепсель ножного контроллера, расположенный на участке шнура между ножным контроллером иштепселем шнура питания, в разъем на швейной машине. 2. Вставь...
9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1 2 1 2 Main Power/Sewing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off. 1 Turn on (toward the “I” mark) 2 Turn off (toward the “O” mark) Главный выключатель питания / освещения зоны ...
10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Fußanlasser Wenn der Fußanlasser leicht gedrückt wird, läuft die Maschine mit geringerGeschwindigkeit. Wenn der Fußanlasser weiter nach unten gedrückt wird, erhöhtsich die Nähgeschwindigkeit. Wenn Sie den ...
Weitere Modelle Nähmaschinen Brother
-
Brother Boutique 27 / 37
-
Brother STAR 35
-
Brother STAR 50
-
Brother STAR 55
-
Brother STAR 60
-
Brother STAR 65