Seite 2 - УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; благодарим Вас за приобретение нашей техники.; Berlin Germany; ihr
3 Н а ш и к у х о н н ы е в о з д у х о о ч и с т и т е л и п о л н о с т ь ю соответствуют основным требованиям безопасности, гигиены и защиты окружающ ей среды, согл асно директивам Европейского Союза, что подтверждено с е р т и ф и к а т а м и D I N I S O 9 0 0 1 , I S O 1 4 0 0 , в соответствии ...
Seite 3 - ОГЛАВЛЕНИЕ; INTELLIGENT SYSTEM; INHALTSVERZEICHNIS; Montage der
5 D E RU 9 Монтаж V-клапана Монтаж воздухоочистителя 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7 Работа в режиме рециркуляции 23 ОГЛАВЛЕНИЕ Монтаж настенного кронштейна 7 Монтаж телескопической трубы 11 Подключение к электросети 13 Монтаж пластины с логотипом 11 Опасность поражения электрическим током 17 КРАТКОЕ ОПИС...
Seite 4 - FÜR DEN INSTALLATEUR; Dunstabzugshaube; МОНТАЖ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; МОНТАЖ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ
7 D E RU • Bei dem Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube soll auf die installierte V-Klappe 4 das Abluftrohr mit 150 mm Durchmesser montiert werden. Bei der Montage eines Abluftrohres mit 120 mm Durchmesser verwenden Sie den Adapter 5 . • Zeichnen Sie auf der Wand eine senkrechte Linie in der Mitte des...
Seite 7 - STROMNETZANSCHLUSS; П о с л е п о д к л ю ч е н и я к э л е к т р о с е т и; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
13 D E RU • D ie Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrachten Typenschild im Innenraum des Gerätes übereinstimmen; Das Kabel darf an keiner Stelle keinesfalls eine Temperatur von über 50 °C erreichen. Die vorschriftsmäßig installierte Steckdose ist eine notwendige Voraussetzung ...
Seite 8 - Изготовитель не несёт ник акой
15 D E RU ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • Н е п о з в о л я й т е д е т я м у п р а в л я т ь в оздухоочистителем . • В о з д у х о о ч и с т и т е л ь с л е д у е т ч и с т и т ь в соответствии с инструкцией, и не допускать его до опасности возгорания. • Воздухоочиститель предназначен только для домашнего и...
Seite 9 - STROMSCHLAGGEFAHR; Внимание; воздухоочистителя; Achtung; Beim Kochen können die zugänglichen
17 D E RU • Д а н н ы й п р и б о р п р е д н а з н а ч е н д л я использования детьми от 8 лет или лицами с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными способностями либо отсутствием необходимого опыта и знаний под присмотром или с указаний ответственного лица, которое должно обеспечить о...
Seite 10 - КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; II; KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Anordnung von Funktionsbaugruppen:; Gerüst der Dunstabzugshaube mit Beleuchtung,
19 D E RU 6. Декоративный верхний кожух . П р и м е р н о е р а зм е щ е н и е ф у н к ц и о н а л ь н ы х узлов : 1. К о р п у с у с т р о й с т в а с о с в е т и т е л ь н ы м п р и б о р о м , д в и г а т е л е м и э л е к т р о н н ы м программирующим устройством . 7. ронштейн верхнего декоратив...
Seite 11 - При подключении к электросети 220
21 D E RU Vo r j e g l i c h e r R e i n i g u n g , F i l t e r a u s t a u s c h o d e r Reparatur, das Gerät von der Stromversorgung t r e n n e n ( d e n S t e c k e r a u s d e r S t e c k d o s e herausziehen). Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung von Kochdunst und Gerüchen. Das Gerät soll...
Seite 12 - СТУПЕНИ СКОРОСТИ МОТОРА; Замена угольного; ) . Э то п о в ы с и т п р о и з вод и тел ь н о с т ь; РЕЖИМЫ РАБОТЫ; РАБОТА В РЕЖИМЕ РЕЦИРКУЛЯЦИИ; BETRIEBSARTEN DER; Werk installiert wurden, sollten sie entfernt werden; Austausch; Leistung der Dunstabzugshaube.; ABLUFTBETRIEB; Dabei ist Kohlefilter einzusetzen .; STUFEN DER MOTORGESCHWINDIGKEIT
23 D E RU При такой установке, следует установить угольный фильтр. Самую низкую и среднюю скорости применяют в н о р м а л ь н ы х у с л о в и я х и п р и н е б о л ь ш о й концентрации испарений. Максимальную скорость следует применять исключительно при большой концентрации испарений, например, во ...
Seite 13 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ; INTELLIGENT SYSTEM; BENUTZUNG; BENUTZUNGSSICHERHEIT; I N T E L L I G E N T S Y S T E M; M I T; Typ A
25 D E RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Кнопк а 1 меняет подсветку на белую. Лампы воздухоочистителя загораются. Следует употреблять воздухоочиститель точно по назначению. В случае использования газовой плиты, не следует оставлять открытое пламя. Во время снятия кастрюль с газовой горелки, следует установить минима...
Seite 15 - Установка таймера; Einstellung der Schaltuhr
29 D E RU Установка таймера Та й м е р м о ж ет б ы т ь у с т а н о вл е н т ол ь к о п р и работающем двигателе. • Выберите скорость работы двигателя ( I , II , III ) касаниями до соответствующих кнопок 1 , 2 , 3 . В о з д у х о о ч и с т и т е л ь н а ч и н а е т р а б о т а т ь с в ы б р а н н ы ...
Seite 16 - E L E K T R O N I S C H E Z E I T S C H A L T U H R; Typ B
31 D E RU Фронтальная поверхность устройства переводится в рабочее положение. • Н а ж м и т е к н о п к у 1 , ч т о б ы в ы к л ю ч и т ь воздухоочиститель. В о зд у х о оч и с т и т ел ь в ы к л юч а ет с я п р и л ю б о й функции. • Включите воздухоочиститель касанием до кнопки 1 . После подключен...
Seite 18 - ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR; LOGIC; A b b i l d u n g u n t e n
35 D E RU • Нажмите кнопку 0 для отключения двигателя из любого состояния. • Нажмите кнопку 2 для запуска двигателя. Загорается её световой индикатор. Двигатель работает на второй, средней скорости. Верхний рисунок . Кнопки 1 , 2 и 3 предназначены для выбора скорости работы двигателя в пределах от 1...
Seite 19 - Демонтаж; угольных фильтров; Очистка; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР; Принцип действия; соедин н с; Замена угольного фильтра; PFLEGE UND WARTUNG; METALLFETTFILTER; Reinigung; KOHLEFILTER; Wirkungsprinzip
37 D E RU Демонтаж Р е г у л я р н ы е у х о д и о ч и с т к а о б е с п е ч и в а ю т безотказную работу устройства и продлевают срок его службы. Следует обращать особое внимание на замену жироулавливающих и угольных фильтров согласно указа ниям изготовителя. Очистка • Освободить защелку замка 2 . ...
Seite 20 - BELEUCHTUNG; Bei normaler Reinigung der Dunstabzugshaube; ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР; П р и м е ч а н и е !; ОСВЕЩЕНИЕ; Замена; ОЧИСТКА; не следует
39 Austausch BELEUCHTUNG PERIODISCHE BESICHTIGUNG Die Beleuchtung bilden die Halogenlampen oder LEDs. • Nasse Tücher bzw. Schwämme und direkten Wasserstrahl. • Dann in der umgekehrten Reihenfolge den Ring mit Glas wieder anbringen. • Die Lampe 2 mit Hilfe von einem Stück Papier bzw. Tuch auswechseln...
Seite 21 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Та к о й с и м вол н; Verpackungs-Entsorgung; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT
41 Утилизируйте упаковку по возможности более экологично. Утилизация старых приборов И при изготовлении упаковки был сделан акцент на соблюдение норм по охране окружающей среды. Она также может быть вторично переработана, п о с к о л ь к у и з г о т о в л е н а и з б е з в р е д н ы х д л я окружающ...
Seite 22 - GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; GARANTIE GILT NICHT FÜR:
42 GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet von dem Tag des Kaufs (es ist jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Repar...
Seite 25 - CARTE DE GARANTIE
49 Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à la conception ou à la technologie de fabrication. Ces changements n'entraînent pas l'obligation de mettre à jour ou d'améliorer les produits précédemm...