Seite 2 - УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; Мы уверены, что Вы сделали; ie; Berlin Germany; Dunstabzugshauben
3 OLAN-Haushaltsgeräte УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Н а ш и к у х о н н ы е в о з д у х о о ч и с т и т е л и п о л н о с т ь ю соответствуют основным требованиям безопасности, гигиены и защиты окружающ ей среды, согл асно директивам Европейского Союза, что под...
Seite 3 - ОГЛАВЛЕНИЕ; INTELLIGENT SYSTEM; INHALTSVERZEICHNIS; Montage der Logoplatte
5 D E RU УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ 21 Безопасность эксплуатации 25 Работа в режиме вытяжной системы 23 устройство Logic control 35 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 25 Очистка 39 Металлический жироулавливающий Работа в режиме рециркуляции 23 Электронное программирующее устройство с полностью INTELLIGENT SYSTEM сенсорным упр...
Seite 4 - FÜR DEN INSTALLATEUR; MONTAGE DER WANDHALTERUNG; Dunstabzugshaube; МОНТАЖ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; МОНТАЖ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ
7 D E RU • Zeichnen Sie auf der Wand eine senkrechte Linie in der Mitte des Kochfeldes. Es gibt zwei Systeme, die die Abzugshauben hängen: FÜR DEN INSTALLATEUR MONTAGE DER WANDHALTERUNG • Legen Sie das Gehäuse der Dunstabzugshaube 1 an die Wand symmetrisch der Linie so, dass der Abstand zwischen dem...
Seite 7 - STROMNETZANSCHLUSS; a s S t r o m n e t z g e m ä ß d e n g e l t e n d e n; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; П о с л е п о д к л ю ч е н и я к э л е к т р о с е т и
13 D E RU • D ie Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrachten Typenschild im Innenraum des Gerätes übereinstimmen; Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: Die vorschriftsmäßig installierte Steckdose ist eine notwendige Voraussetzung der Nutzun...
Seite 8 - Изготовитель не несёт ник акой
15 D E RU • Д а н н ы й п р и б о р н е п р е д н а з н а ч е н д л я и с п о л ь з о в а н и я д е т ь м и и л и л и ц а м и , ч ь и ф и з и ч е с к и е , с е н с о р н ы е и л и м е н т а л ь н ы е способности либо отсутствие необходимого опыта и знаний не позволяют им обеспечить б е з о п а с н у...
Seite 9 - STROMSCHLAGGEFAHR; Внимание; воздухоочистителя; Achtung; Beim Kochen können die zugänglichen
17 D E RU • Не поджигайте спиртосодержащие блюда под воздухоочистителем. • Существует риск возникновения пожара, если о ч и с т к а п р и б о р а н е о с у щ е с т в л я е т с я в соответствии с инструкциями. Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти, пожару или поражению электрическим то...
Seite 10 - ВНЕШНИЙ ВИД; Кухонный воздухоочиститель; КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; К у х о н н ы й в о з д у х о о ч и с т и т е л ь; GESAMTANSICHT; Anordnung von Funktionsbaugruppen:; KURZBESCHREIBUNG; Wandhalterung für die obere Teleskopkamin-
19 D E RU 1. К о р п у с у с т р о й с т в а с о с в е т и т е л ь н ы м п р и б о р о м , д в и г а т е л е м и э л е к т р о н н ы м программирующим устройством . Установка оборудована освещением и вытяжным вентилятором с возможностью установки одной из 4 скоростей вращения. ВНЕШНИЙ ВИД Кухонный в...
Seite 11 - устройство работает в виде поглотителя запахов).
21 D E RU Fettfilter der Abzugshaube sollten mindestens alle 2 Monate gereinigt werden, weil sie mit Fett gesättigt und entzündbar sind. BETRIEBSBEDINGUNGEN D a s G e r ä t i s t m i n d e s t e n s 6 5 0 m m ü b e r d e m Elektroherd und 700 mm über dem Gasherd zu montieren. Gerichte, die Sie mit F...
Seite 12 - РАБОТА В РЕЖИМЕ РЕЦИРКУЛЯЦИИ; РЕЖИМЫ РАБОТЫ; Замена угольного; ) . Э то п о в ы с и т п р о и з вод и тел ь н о с т ь; СТУПЕНИ СКОРОСТИ МОТОРА; Dabei ist Kohlefilter einzusetzen .; BETRIEBSARTEN DER; ABLUFTBETRIEB; Werk installiert wurden, sollten sie entfernt werden; Austausch; Leistung der Dunstabzugshaube.; UMLUFTBETRIEB
23 D E RU Воздухоочиститель присоединяется к отверстию, отводящему воздух наружу при помощи жесткого или эластичного трубопровода диаметром 150 или 120 мм и соответствующих зажимов, которые с л е д у ет п р и о б р е с т и в с п е ц и а л и з и р о в а н н ы х магазинах. Р А Б О Т А В Р Е Ж И М Е В ...
Seite 13 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ; I N T E L L I G E N T S Y S T E M; M I T; Typ A; BENUTZUNG
25 D E RU Кнопк а 1 меняет подсветку на белую. Лампы воздухоочистителя загораются. Следует употреблять воздухоочиститель точно по назначению. ЭЛ Е К Т Р О Н Н О Е П Р О Г РА М М И Р У Ю Щ Е Е УСТРОЙСТВО INTELLIGENT SYSTEM С П О Л Н О С Т Ь Ю С Е Н С О Р Н Ы М УПРАВЛЕНИЕМ T ип A Пожалуйста, убедитесь...
Seite 15 - Установка таймера; Einstellung der Schaltuhr
29 D E RU Установка таймера Та й м е р м о ж ет б ы т ь у с т а н о вл е н т ол ь к о п р и работающем двигателе. • Выберите скорость работы двигателя ( I , II , III ) касаниями до соответствующих кнопок 1 , 2 , 3 . Во время работы таймера воздухоочиститель работает на выбранной скорости. В о з д у ...
Seite 16 - E L E K T R O N I S C H E Z E I T S C H A L T U H R; Typ B
31 D E RU ЭЛ Е К Т Р О Н Н О Е П Р О Г РА М М И Р У Ю Щ Е Е УСТРОЙСТВО INTELLIGENT SYSTEM С П О Л Н О С Т Ь Ю С Е Н С О Р Н Ы М УПРАВЛЕНИЕМ Tип Б После подключения воздухоочистителя к источнику питания подсветка кнопок включается. Подсветка в ы к л ю ч и т с я ч е р е з 3 0 с е к у н д б е з д е й с...
Seite 17 - Änderung der Geschwindigkeit des Ventilators
33 D E RU К о гд а в р е м я з а к о н ч и т с я , в о зд у х о оч и с т и т ел ь выключится и свет погаснет. • Н а ж м и те к н о п к у 1 , ч то б ы ум е н ь ш и т ь скорость вентилятора. • Н а ж м и т е к н о п к у 3 , ч т о б ы у в ел и ч и т ь скорость вентилятора. Когда таймер установлен, при н...
Seite 18 - Верхний рисунок; ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR; LOGIC; Abbildung oben
35 D E RU Кнопка таймера 1 работает, когда двигатель и освещение включены. Таймер настраивается на 5 минут и может быть установлена повторно. ЭЛ Е К Т Р О Н Н О Е П Р О Г РА М М И Р У Ю Щ Е Е УСТРОЙСТВО LOGIC CONTROL Верхний рисунок . Кнопки 1 , 2 и 3 предназначены для выбора скорости работы двигате...
Seite 19 - ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Принцип действия; соедин н с; Замена угольного фильтра; УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР; KOHLEFILTER; PFLEGE UND WARTUNG; Reinigung
36 D E RU Р е г у л я р н ы е у х о д и о ч и с т к а о б е с п е ч и в а ю т безотказную работу устройства и продлевают срок его службы. Следует обращать особое внимание на замену жироулавливающих и угольных фильтров согласно указа ниям изготовителя. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩ...
Seite 20 - BELEUCHTUNG; REINIGUNG; Bei normaler Reinigung der Dunstabzugshaube; PERIODISCHE BESICHTIGUNG; Der Benutzer ist für den einwandfreien; ОСВЕЩЕНИЕ; Замена; ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР; следует; П р и м е ч а н и е !; ОЧИСТКА; не следует
39 Die Beleuchtung bilden die Halogenlampen oder LEDs. BELEUCHTUNG Austausch • Nasse Tücher bzw. Schwämme und direkten Wasserstrahl. • Lösungsmittel und Alkohol, diese können die Lackschicht mattieren. • Den Rahmen um das Halogenglas oder LED- glas 1 mit einem Schraubendreher oder einem a n d e r e ...
Seite 21 - Та к о й с и м вол н; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Verpackungs-Entsorgung
41 В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержащей хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге. Неправильная утилизация угрожает окружающей среде и здоровью. И при изготовлении упаковки был сделан акцент на собл...
Seite 22 - GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; GARANTIE GILT NICHT FÜR:
42 2. D ie H erstellerfirma wird die R eparatur unentgeltlich durchführen, wenn die Werksdefekte innerhalb des Garantiezeitraumes festgestellt werden (z.B. keine angemessene Konstruktion, Montage, defektes Material und Fertigung). 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für...
Seite 25 - CARTE DE GARANTIE
49 GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefül...