Seite 2 - УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,; OLAN-Haushaltsgeräte
3 DE RU LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Qualität befriedigt und weltumfassenden Standards entspricht, verwirklicht Ihre Kochkünste, und sein mode...
Seite 3 - FÜR DEN INSTALLATEUR; Stromanschluss; BENUTZUNG; ОГЛАВЛЕНИЕ
5 DE RU INHALTSVERZEICHNIS FÜR DEN INSTALLATEUR 7 Stromanschluss 7 Gasanschluss 9 Umstellen auf einen anderen Gastyp 11 Einbau des Kochfeldes 15 SICHERHEITSBEDINGUNGEN 21 AUSSTATUNG 27 Gaskochfeld 27 BENUTZUNG 29 PFLEGE UND WARTUNG 33 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 37 ОГЛАВЛЕНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7 Подкл...
Seite 4 - FÜR DEN INSTALLATEUR; STROMANSCHLUSS; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
7 DE RU FÜR DEN INSTALLATEUR STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem im unteren Teil des Kochfeldes angebrachten Typenschild übereinstimmen, • das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen ...
Seite 5 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГАЗУ; Der Anschluss an das Gasnetz
9 DE RU GASANSCHLUSS Das Kochfeld kann mit Erdgas (Methan) oder Flüssiggas betrieben und ganz einfach von einem Gastyp auf den anderen umgestellt werden (siehe Abschnitt «Umstellen auf einen anderen Gastyp»). Am Werk wurde das Gerät auf Erdgas vorinstalliert. Wird das Gerät mit Flüssiggas aus einer ...
Seite 6 - Nach dem Anschließen des
11 DE RU Der Schlauch sollte nicht gequetscht sein, nicht in Kontakt zu den beweglichen Teilen der Einbaueinheit gelangen (z. B. einer Schublade) oder durch Öffnungen verlegt werden, die verschlossen werden könnten. Шланг не должен сдавливаться , соприкосаться с подвижными частями мебели, в которую ...
Seite 9 - TABELLE DER DÜSEN
15 DE RU TABELLE DER DÜSEN Brenner Nennlast kW Durchmesser der Düse in G20/20 G30/30 G30/50 Turbo 3,80 1,35 0,98 0,77 Turbo * 3,80 1,49 0,98 0,77 Turbo** 3,50 1,45 0,95 0,77 Stark 3,0 1,15 0,85 0,75 Normal 1,75 0,97 0,65 0,58 Spar 1,00 0,72 0,50 0,43 Brenner Nennlast kW Durchmesser der Düse in G25/2...
Seite 10 - EINBAU DES KOCHFELDES; der gesamten Außenkante der Fläche den; УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ; мм; Wir Informieren Sie, dass unsere
17 DE RU EINBAU DES KOCHFELDES Für die Installation, Wartung und Benutzung von Gasgeräten des privaten Gebrauchs handeln Sie entsprechend den geltenden Normen und Vorschriften. Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung zur Beseitigung der Verbrennungsgase nicht angeschlossen. Installation und Anschluss...
Seite 12 - RU; УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
21 DE RU SICHERHEITSBEDINGUNGEN • Während des Gaskochfeldbetriebes auf Kinder aufpassen, weil sie über keine Kenntnisse hinsichtlich die Kochfeldbedienung verfügen. Insbesondere heiße Kochzonenbrenner, Kochgeschirr mit heißer Flüssigkeit können bei Kindern Verbrennungen verursachen. • Es ist zu beac...
Seite 13 - Kleine Kindern und Personen, welche mit
23 DE RU • Kleine Kindern und Personen, welche mit der Gebrauchsanweisung des Backofens nicht vertraut sind, den Gasbackofen nicht bedienen lassen. • Die Flüssiggasanlagen sind nur für den privaten Haushalt bestimmt. Diese Anlagen sollen alle 2 Jahre auf Sicherheit geprüft werden. • Das Gerät darf v...
Seite 14 - ochfeld werksseitig
25 DE RU Im Falle eines Gasleckverdachtes ist folgendes untersagt: Streichhölzer anzünden, Zigaretten rauchen, Elektrogeräte ein- und ausschalten (Klingel- und Lichtschalter) sowie sonstige elektrische und mechanische Geräte benutzen, die Elektro- und Schlagfunkentstehung verursachen können. In so e...
Seite 15 - AUSSTATUNG; GASKOCHFELD; ОБОРУДОВАНИЕ; ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
27 DE RU AUSSTATUNG GASKOCHFELD ОБОРУДОВАНИЕ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ Внимание! В результате использования газовой нагревательной поверхности в помещение, в котором она установлена выделяются тепло , пар и продукты горения. Убедитесь в том, что кухня хорошо вентилируется, особенно когда нагреват...
Seite 16 - Zur Anzündung des Gasbrenners:; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Чтобы зажечь горелку:
29 DE RU BENUTZUNG Die Kochzonensteuerung erfolgt mittels Drehregler, die auf der Bedienblende des Kochfeldes eingerichtet sind (Siehe Abschnitt »Ausstattung«). Richtig justierte Gasbrenner weisen eine hellblaue Flamme mit ausdrücklich sichtbarem Innenkegel auf. Die Flammengröße hängt von der einges...
Seite 17 - Die Brennerzündung bei den; Modellen mit; erfolgt wie in den; В моделях с защитой от утечки газа (газ; Brandgefahr
31 DE RU Die Brennerzündung bei den Modellen mit thermoelektrischer Sicherheit erfolgt wie in den oben beschriebenen Fällen, der Drehregler muss dabei in der Position »volle Flamme« ca. 3-5 Sekunden gedrückt gehalten werden, damit der Gasausflussschutz anspringen kann. Wenn der Drehregler wieder los...
Seite 18 - Laufende Wartungsarbeit; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Текущий уход
33 DE RU PFLEGE UND WARTUNG Laufende Wartungsarbeit Vor jeder Wartungsarbeit das Gerät ausschalten. Für eine lange Lebensdauer des Geräts muss es unbedingt regelmäßig gründlich gereinigt werden. Dazu folgendes beachten: • Die Teile aus Glas, Stahl und/ oder Email müssen mit dafür vorgesehenen, im Ha...
Seite 19 - DE; elektrische Heizelement; Периодический осмотр; нагревательный элемент
35 DE RU Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: • periodische Überprüfung und Wartung von Kochfeldselementen und Baugruppen, • nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre das Kochfeld vom Kundendienst durchsehen lasse...
Seite 20 - Verpackungs-Entsorgung; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки
37 DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Bei der Verpackung wurde auf deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Ma...