Seite 2 - УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; благодарим Вас за приобретение нашей техники.
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Данный продукт , удовл етворяющий самым высоким требованиям и отвечающий мировым ст андарт ам, позволит Вам л егко вопл отить все Ваши кулинарные способности, а его современный вид, разр...
Seite 4 - FÜR DEN INSTALLATEUR; EINBAU DES KOCHFELDES; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; УСТАНОВКА; Монтаж и подключение варочной
FÜR DEN INSTALLATEUR EINBAU DES KOCHFELDES D i e a n g e g e b e n e n A n w e i s u n g e n s i n d a n d e n z u g e l a s s e n e n I n s t a l l a t e u r a l s R i c h t l i n i e f ü r d i e Installation, Regelung und Instandhaltung, gemäß den geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. A l l e ...
Seite 5 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; з ел е н ы й к а б ел ь з а з е м л е н и я н е д ол ж е н; STROMANSCHLUSS; • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den; Benutzen Sie das Gerät nicht
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Перед подключением варочной поверхности к эл. сети, необходимо убедиться, что : • п а р а м ет р ы с ет и с о о т в ет с т в у ю т д а н н ы м в табличке на нижней части самого прибора , • электрическ ая сеть заземлена в соответствии с действующими нормами и предписаниями. ...
Seite 6 - УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ; ВЫКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; AUS
D E RU УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И з - з а о ч е н ь б ы с т р о й р е а к ц и и п р и у с т а н о в к е в ы с ш е й с т у п е н и н а г р е в а ( м а к с . м о щ н о с т ь ) н е используйте индукционную плиту без надзора! При приготовлении пищи имейте ввиду выс ок ую с к о р о с т ь р а з о ...
Seite 8 - BESCHREIBUNG; FUNKTIONSPRINZIP; ОПИСАНИЕ; ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ; P o w e r
D E RU BESCHREIBUNG FUNKTIONSPRINZIP Das Funktionsprinzip des Induktionskochfeldes beruht sich auf der Nutzung des magnetischen Energie- Feldes. Unter der Glaskeramik- Oberfläche befindet sich die Induktionsspule . Das von ihr hergestellte elektrische F e l d p r o d u z i e r t i m G e s c h i r r ...
Seite 9 - Б е з о п а с н о с т ь :; ВНЕШНИЙ ВИД; Sparsamkeit; GESAMTANSICHT
Б е з о п а с н о с т ь : н е т о т к р ы т о г о п л а м е н и , р а с к а л ё н н ы х к о н ф о р о к и м еха н и ч е с к и х ч а с те й . Н а г р е в а т ел ь н ы е п о л я в к л ю ч а т с я , т о л ь к о е с л и посуда обладает ферромагнитными свойствами, ч т о б ы п о л е в к л ю ч и л о с ь , ...
Seite 13 - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; BEDIENBLENDE; Power Boost
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ KCT 6406 FI * KCT 6436 FI * KCT 3426 FI * KCT 65 FI * KCT 6505 FI * KCT 6505 FI * KCT 6536 FI * 1. Повышение мощности Power Boost 2 . Верхнее левое нагревательное поле с дисплеем 3 . Нижнее левое нагревательное поле с дисплеем 4. Верхнее правое нагревательное поле с дисплеем 5. Ниж...
Seite 14 - ОБОРУДОВАНИЕ; НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ; Минимальный диаметр дна посуды; AUSSTATUNG; HEIZELEMENTE; Mindesdurchmesser des Geschirrbodens ist 120 mm
ОБОРУДОВАНИЕ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ KCT 6406 FI * 1 . Н : Ø 150 , 1500 агревательное поле мм Вт 2. Н : Ø 210 , 2200 агревательное поле мм Вт 3. Н : Ø 180 , 2000 агревательное поле мм Вт 4. Н : Ø 180 , 1500 агревательное поле мм Вт KCT 6436 FI * 5 . Н : Ø 140 , 1500 агревательное поле мм Вт 6. Н : Ø...
Seite 18 - BENUTZUNG; KOCHFELDERSTEUERUNG; Kochfeldsteuerung anzuschalten.; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; УПРАВЛЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ ПОЛЯМИ; Выключение
D E RU BENUTZUNG KOCHFELDERSTEUERUNG EIN/ AUS-Schalten der Touch Control Nach Anlegen der Netzspannung initialisiert sich die Steuerung für ca. 1 Sekunde bevor sie betriebsbereit ist. Nach einem Reset leuchten für 1 Sekunde alle Displays. Nach Ablauf dieser Zeit werden alle Displays wieder aus gesch...
Seite 19 - Heiss; locked; ВКЛ
D E RU Sollte eine Kochzone den Status » Heiss « besitzen, wird ein statisches Symbol H , 1 angezeigt. S o l l t e z u m Z e i t p u n k t d e s E i n s c h a l t e n s d i e Kindersicherung noch aktiv sein, wird auf Display das Lo Symbol, 2 (wie locked ) angezeigt (siehe auch Tastensperre ). Durch ...
Seite 20 - Немедленное выключение поля нагрева; oder; Sofortiges Ausschalten der Kochzone
D E RU Включение/ Выключение нагревательного поля Когда управление поверхностью включено, любое н а г р е в а т е л ь н о е п о л е м о ж е т б ы т ь в к л ю ч е н о п о с р е д с т в о м к а с а н и я д о к н о п к и в ы б о р а соответствующего поля 1 , 2 , 3 или 4 . Система Comfor t Д л я б о л е...
Seite 21 - Функция; – повышение мощности
D E RU Функция Power – повышение мощности Д а н н а я ф у н к ц и я и с п о л ь з у ет с я д л я у с к о р е н и я н а г р е в а . Ф у н к ц и я P o w e r п о з в о л я е т п о д н я т ь мощность нагревательного поля. 4 нагревательных поля: П р и а к т и в а ц и и ф у н к ц и и P o w e r д л я нагре...
Seite 22 - Снятие блокировки; Tastensperre aufheben; Für die Aufhebung der Tastensperre:; Automatische Abschaltung
D E RU Блокировка кнопок (защита от детей) В о и з б е ж а н и е н е ж е л а т е л ь н о г о п о л ь з о в а н и я , у п р а в л е н и е п о в е р х н о с т ь ю м о ж е т б ы т ь заблокировано. Для этого: • Коснитесь кнопки 1 . При этом раздается звуковой сигнал. На дисплее таймера высвечивается сим...
Seite 23 - Функция таймер; Включение функции таймер; Функция таймер в качестве минутника; Aktivierung des Funktion Timer; Funktion Timer als Küchenuhr
D E RU Функция таймер Э т а ф у н к ц и я т а к ж е у п р о щ а е т п р о ц е с с приготовления, поскольку не требует постоянного п р и с у тс т в и я у н а г р е вател ь н о й п о ве рх н о с т и . П о истечении установленного времени поле нагрева автоматически выключится. Если функция таймер не бы...
Seite 25 - Kochfeldes; Wärmehaltefunktion; Auf dem Display erscheint das Symbol; . Der heizbetrieb aller Kochzonen ist gestoppt.
D E RU Функция поддерживания тепла • Коснитесь кнопки нужного нагревательного поля 1 . • Коснитесь кнопки функции поддерживания тепла 2 . На дисплее нагревательного поля появится символ 3 . Чтобы прервать действие данной функции: • коснитесь кнопки 2 снова; или • коснитесь слайдерного управления 4 ....
Seite 26 - ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Abschalten der Kurzzeitweker-Funktion; PFLEGE UND WARTUNG; und melden Sie sich in das Servicezentrum.
D E RU Отключение функции минутник По истечении установленного времени в течение 2 минут подается звуковой сигнал. • Чтобы звуковой сигнал прервать, коснитесь любой кнопки. Е с л и м и н у т н и к д о л ж е н б ы т ь в ы к л ю ч е н д о истечения установленного времени: • Коснитесь до кнопки минутни...
Seite 27 - Beseitigung von entdeckten Störungen.; Уход; Устранять обнаруженные неисправности.
Instandhaltung Vor allem Essensreste und Fettspritzer von der Kochoberfläche mit einem Schaber entfernen. Danach d i e w a r m e F l ä c h e m i t R e i n i g u n g s m i t t e l u n d Küchenpapier säubern, dann mit Wasser abwaschen und einem sauberen Lappen trocknen. Spuren von Aluminiumfolie, Plas...
Seite 28 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки; Т а к о й с и м в о л н; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung
D E RU ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана н а о т б е л е н н о й , н е с о д е р ж а щ е й х л о р а и л и н а пригодной ко вторичной переработке бумаге. И при изготовлении упаковки был сделан акцент на соблюдение...