Изготовитель не несёт ник акой - Kaiser AT 8438 FW Eco - Bedienungsanleitung - Seite 8
Dunstabzugshaube Kaiser AT 8438 FW Eco – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 2 – УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; благодарим Вас за приобретение нашей техники.; Berlin Germany; ihr
- Seite 3 – ОГЛАВЛЕНИЕ; INTELLIGENT SYSTEM; INHALTSVERZEICHNIS; Montage der
- Seite 4 – FÜR DEN INSTALLATEUR; Dunstabzugshaube; МОНТАЖ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; МОНТАЖ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ
- Seite 7 – STROMNETZANSCHLUSS; П о с л е п о д к л ю ч е н и я к э л е к т р о с е т и; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
- Seite 8 – Изготовитель не несёт ник акой
- Seite 9 – STROMSCHLAGGEFAHR; Внимание; воздухоочистителя; Achtung; Beim Kochen können die zugänglichen
- Seite 10 – КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; II; KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Anordnung von Funktionsbaugruppen:; Gerüst der Dunstabzugshaube mit Beleuchtung,
- Seite 11 – При подключении к электросети 220
- Seite 12 – СТУПЕНИ СКОРОСТИ МОТОРА; Замена угольного; ) . Э то п о в ы с и т п р о и з вод и тел ь н о с т ь; РЕЖИМЫ РАБОТЫ; РАБОТА В РЕЖИМЕ РЕЦИРКУЛЯЦИИ; BETRIEBSARTEN DER; Werk installiert wurden, sollten sie entfernt werden; Austausch; Leistung der Dunstabzugshaube.; ABLUFTBETRIEB; Dabei ist Kohlefilter einzusetzen .; STUFEN DER MOTORGESCHWINDIGKEIT
- Seite 13 – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ; INTELLIGENT SYSTEM; BENUTZUNG; BENUTZUNGSSICHERHEIT; I N T E L L I G E N T S Y S T E M; M I T; Typ A
- Seite 15 – Установка таймера; Einstellung der Schaltuhr
- Seite 16 – E L E K T R O N I S C H E Z E I T S C H A L T U H R; Typ B
- Seite 18 – ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR; LOGIC; A b b i l d u n g u n t e n
- Seite 19 – Демонтаж; угольных фильтров; Очистка; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР; Принцип действия; соедин н с; Замена угольного фильтра; PFLEGE UND WARTUNG; METALLFETTFILTER; Reinigung; KOHLEFILTER; Wirkungsprinzip
- Seite 20 – BELEUCHTUNG; Bei normaler Reinigung der Dunstabzugshaube; ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР; П р и м е ч а н и е !; ОСВЕЩЕНИЕ; Замена; ОЧИСТКА; не следует
- Seite 21 – ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Та к о й с и м вол н; Verpackungs-Entsorgung; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT
- Seite 22 – GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; GARANTIE GILT NICHT FÜR:
- Seite 25 – CARTE DE GARANTIE
15
D
E
RU
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
• Н е п о з в о л я й т е д е т я м у п р а в л я т ь
в
оздухоочистителем
.
•
В о з д у х о о ч и с т и т е л ь с л е д у е т ч и с т и т ь в
соответствии с инструкцией, и не допускать его
до опасности возгорания.
• Воздухоочиститель предназначен только для
домашнего использования, не пригоден для
барбекю, грилей и прочих коммерческих целей.
• Перед подключением прибора убедитесь, что
шнур питания не поврежден. Во избежании
опастности повреждения неисправный ш
нур
питания должен быть заменен производителем,
е го а ге н то м п о с е р в и с у и л и а н а л о г и ч н ы м
квалифицированным персоналом.
•
Пожалуйста, держите кухонное помещение в
хорошо проветриваемом состоянии.
• Воздух не должен
выводиться
в дымоход,
который используется для отвода паров от
приборов, работающих на газе или других видах
топлива (не относится к приборам, которые
работают на рециркуляции).
•
Засасывание воздуха напрямую из газовой
плиты запрещено.
• Предписания по отводу воздуха должны быть
выполнены.
•
Д а н н ы й п р и б о р н е п р е д н а з н а ч е н д л я
и с п о л ь з о в а н и я д е т ь м и и л и л и ц а м и , ч ь и
ф и з и ч е с к и е , с е н с о р н ы е и л и м е н т а л ь н ы е
способности либо отсутствие необходимого
опыта и знаний не позволяют им обеспечить
б е з о п а с н у ю э к с п л у а т а ц и ю п р и б о р а б е з
п р и с м о т р а и л и у к а з а н и й с о с т о р о н ы
о т в е т с т в е н н о г о л и ц а , к о т о р о е д о л ж н о
о б е с п е ч и т ь о с у щ е с т в л е н и е б е з о п а с н о й
эксплуатации с их стороны.
• Дети должны находиться под наблюдением,
чтобы гарантировать, что они не играют с
прибором.
• Die Küche muss gut belüftet sein.
• Die Luftansaugung direkt aus dem Gasherd ist
verboten.
• Die Abzugshaube ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch im Haushalt bestimmt. Das Gerät ist nicht
f ü r d a s B a r b e c u e , d e n G r i l l u n d d i e ü b r i g e
gewerbliche Nutzung bestimmt.
• Die Luft muss nicht in den Rauchabzug geleitet
werden, der zum Abziehen von Dämpfen der
Gasgeräte bestimmt ist. Diese Vorschrift betrifft
auch die Geräte, die durch andere Brennstoffarten
funktionsfähig sind (die Ausnahme bilden die Geräte
mit der Rezirkulation).
• Die Vorschriften bezüglich der Entlüftung sind
einzuhalten.
• Die Kinder oder Personen, die wegen geistigen,
physischen und motorischen Fähigkeiten oder
wegen des Fehlens der notwendigen Erfahrungen
oder Kenntnisse nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu benutzen, dürfen das Gerät nicht ohne
A u f s i c h t o d e r A n w e i s u n g e n d u r c h e i n e
verantwortliche Person benutzen.
• Die Kinder müssen unter Aufsicht bleiben, um
sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht
spielen.
SICHERHEITSHINWEISE
• Erlauben Sie den Kindern nicht, die Abzugshaube
zu steuern.
• D i e A b z u g s h a u b e i s t e n t s p r e c h e n d d e r
Bedienungsanleitung zu reinigen. Die Brandgefahr
ist unbedingt zu vermeiden.
• Versichern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts,
dass das Netzkabel nicht beschädigt ist. Um die
Gefahr einer Beschädigung zu vermeiden, muss
das beschädigte Netzkabel durch den Hersteller,
seiner Serviceagentur oder anderes Fachpersonal
ausgetauscht werden.
Внимание!
Изготовитель не несёт ник акой
ответственности, если при установке прибора
н е с о бл ю д а ю т с я в с е в ы ш е п р и в е д ё н н ы е
предписания.
Внимание!
Установка винтов или крепления
воздухоочистителя, в несоответствии с данной
инструкцией, может привести к опасности
поражения электрическим током
.
Achtung!
Der Hersteller ist nicht haftbar, wenn bei
der Installation des Gerätes alle obenangeführten
Anweisungen nicht befolgt werden.
Achtung!
Bei Nichtbeachtung der Schrauben oder
Wandhalterung in Übereinstimmung mit diesem
Gebrauchsanweisung zu installieren, kann zu
elektrischen Gefahren führen.
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
3 Н а ш и к у х о н н ы е в о з д у х о о ч и с т и т е л и п о л н о с т ь ю соответствуют основным требованиям безопасности, гигиены и защиты окружающ ей среды, согл асно директивам Европейского Союза, что подтверждено с е р т и ф и к а т а м и D I N I S O 9 0 0 1 , I S O 1 4 0 0 , в соот...
5 D E RU 9 Монтаж V-клапана Монтаж воздухоочистителя 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7 Работа в режиме рециркуляции 23 ОГЛАВЛЕНИЕ Монтаж настенного кронштейна 7 Монтаж телескопической трубы 11 Подключение к электросети 13 Монтаж пластины с логотипом 11 Опасность поражения электрическим током 17 КРА...
7 D E RU • Bei dem Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube soll auf die installierte V-Klappe 4 das Abluftrohr mit 150 mm Durchmesser montiert werden. Bei der Montage eines Abluftrohres mit 120 mm Durchmesser verwenden Sie den Adapter 5 . • Zeichnen Sie auf der Wand eine senkrechte Linie in der Mitte ...
Weitere Modelle Dunstabzugshauben Kaiser
-
Kaiser A 501 IX
-
Kaiser A 501 M
-
Kaiser A 501 MG
-
Kaiser A 501 MW
-
Kaiser A 501 NB
-
Kaiser A 501 NG
-
Kaiser A 501 NW
-
Kaiser A 5413
-
Kaiser A 600 IX
-
Kaiser A 601 MG