Kaffeemaschine Krups EA 829810 – Bedienungsanleitung im pdf-Format kostenlos online lesen. Wir hoffen, dass sie Ihnen helfen wird, alle Fragen zu lösen, die Sie bei der Bedienung Ihrer Geräte haben könnten.
Wenn Sie noch Fragen haben, stellen Sie diese bitte in den Kommentaren im Anschluss an die Anleitung.
Die Anleitung wird geladen bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei heruntergeladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr umfangreich, weshalb es von Ihrer Internetgeschwindigkeit abhängt, wie lange es dauert, bis sie angezeigt werden.
2
3
1
1
FR
DESCRIPTIF
A
Poignée/couvercle réservoir d’eau
B
Réservoir d’eau
C
Tiroir à café
D
Collecteur de marc de café
E
Sortie café, poignée réglable en hauteur
F
Pièce aimantée pour fixation sortie lait
G
Grille et bac récolte-gouttes amovible
H
Réservoir café en grains
I
Bouton de réglage de la finesse de broyage
J
Broyeur à meule en métal
K
Goulotte pastille de nettoyage
L
Grille repose-tasses
Ecran graphique
M
Ecran graphique
N
Touche “marche/arrêt”
O
Touche programmation
P
Bouton rotatif et de validation
Q
Bouton Cappuccino
R
Bouton Clean machine
Pot à lait
S
Couvercle
T
Levier de verrouillage
U
Bouton Clean système / cappuccino
V
Tuyau souple
W
Cassette
X
Récipient
Y
Buse vapeur
ACCESSOIRES (VENDUS SÉPARÉMENT)
F 088
Cartouche Claris - Aqua Filter System (selon modèle).
XS 4000 KRUPS
nettoyant liquide pour système Cappuccino (non fourni).
F 054
Poudre de détartrage (1 sachet fourni).
XS 3000
Tablette de 10 pastilles de nettoyage (2 pastilles fournies).
Attention :
N’utilisez pour cette machine que des accessoires Krups pour conserver la garantie.
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons pour l’achat de cette Espresseria Automatic Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en
tasse que la grande facilité d’utilisation.
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous permettre
de savourer à la maison la même qualité qu’au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où vous le
préparerez.
Grâce à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de café en
grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre Espresseria Automatic vous permettra d’obtenir une boisson contenant
un maximum d’arômes, recouverte d’une magnifique crème épaisse et dorée couleur chamois, un produit provenant de l’huile
naturelle des grains de café.
L’espresso n’est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelaine.
Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer
vos tasses.
Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos
goûts. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous
obtiendrez.
Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet
(afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante
au contact de l’air)
, qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide.
Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en bouche et
plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre
(environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison
avec 80 à 100 mg par tasse)
. Cela est dû à une durée de percolation plus courte. Votre Latt’Espress vous permettra également
de préparer d’excellents cappuccinos grâce au système ingénieux intégrant un pot à lait à la machine.
Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilté de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de
nettoyage et de détartrage, votre Latt’Espress Automatic vous apportera un grand confort d’utilisation.
AVANT LA PREMIÉRE ULTILSATION
Mesure de la dureté de l’eau
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient d’adapter
l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, déterminez-la à l’aide du bâtonnet livré avec l’appareil
ou adressez-vous à votre compagnie des eaux. L’appareil vous demandera la dureté de votre eau à la première utilisation.
Degré
de dureté
Classe 0
Très douce
Classe 1
Douce
Classe 2
Moyennement dure
Classe 3
Dure
Classe 4
Très dure
° dH
< 3°
> 4°
> 7°
> 14°
> 21°
° e
< 3,75°
> 5°
> 8,75°
> 17,5°
> 26,25°
° f
< 5,4°
> 7,2°
> 12,6°
> 25,2°
> 37,8°
Réglage de l’appareil
0
1
2
3
4
Remplir un verre d’eau et plonger un bâtonnet. Lire après 1 minute le niveau de dureté de l’eau -
(1-2)
.
Inhaltsverzeichnis
- 3 ZUBEREITUNG VON ESPRESSO UND KAFFEE; Zubereitung eines Espressos
- 4 Funktion Programmdopplung; HEISSWASSERFUNKTION; Vorbereitung und Anschluss des Milchbehälters an die Maschine; EINSTELLOPTIONEN FÜR CAPPUCCINO; WARTUNG DER MASCHINE
- 5 Allgemeine Wartung; WARTUNG
- 6 PRODUKTINFORMATIONEN; TRANSPORT DES GERÄTS
Haben Sie noch Fragen?Haben Sie Ihre Antwort nicht im Handbuch gefunden oder haben Sie andere Probleme? Stellen Sie Ihre Frage in dem unten stehenden Formular und beschreiben Sie Ihre Situation genau, damit andere Personen und Experten sie beantworten können. Wenn Sie wissen, wie Sie das Problem einer anderen Person lösen können, teilen Sie es ihr bitte mit :)