SPURGO DELLA TRASMISSIONE; TRANSMISSIE ONTLUCHTEN - Husqvarna TS 242TXD - Bedienungsanleitung - Seite 29

Husqvarna TS 242TXD
Anleitung wird geladen

39

5

SPURGO DELLA TRASMISSIONE

Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trat-

tore, si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di met-

tere in funzione il trattore per la prima volta. Ciò consentirà di

eliminare le bollicine d’aria che possono essersi formate nella

trasmissione durante il trasporto.

IMPORTANTE

: SE LA TRASMISSIONE E’ STATA SMONTATA

PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZIONE, RICOR-

DARSI DI FARE LO SPURGO DOPO LA REINSTALLAZIONE

PRIMA DI RIMETTERE IN FUNZIONE IL TRATTORE.
• Parcheggiare il trattore su una superficie piana in modo che

non si metta in movimento in alcuna direzione. La leva del

freno di stazionamento deve essere disinnestata al fine di

eseguire l’operazione seguente.

• Disinnestare la trasmissione attivando il comando di ruota

libera.

• Avviare il motore e mettere la leva dell’acceleratore sulla

posizione di lento (slow). Accertarsi che il freno di stazion-

amento non sia tirato.

• Premere a fondo il pedale di avanzamento, tenerlo premuto

per cinque (5) secondi, quindi rilasciarlo. Premere a fondo il

pedale di retromarcia, tenere premuto per cinque (5) secondi,

quindi rilasciarlo. Ripetere la procedura per tre (3) volte.

• Spegnere il trattore girando la chiavetta di avviamento sulla

posizione “OFF”.

• Innestare la trasmissione mettendo il comando di ruota

libera sulla posizione di marcia.

• Avviare il motore e mettere la leva dell’acceleratore sulla

posizione di lento (slow).

• Fare andare avanti il trattore di circa 1,50 metro, quindi

farlo indietreggiare, in retromarcia, della stessa distanza.

Ripetere tre volte questa operazione.

• Il trattore è pronto per il normale funzionamento.

TRANSMISSIE ONTLUCHTEN

Voor de juiste werking en prestaties wordt aangeraden om de

transmissie te ontluchten voordat de trekker voor het eerst

wordt gebruikt. Hierdoor wordt lucht binnenin de transmissie

verwijderd, die er tijdens het vervoer van uw trekker kan zijn

ontstaan.

BELANGRIJK:

MOCHT UW TRANSMISSIE VOOR ONDER-

HOUD OF VERWISSELING VERWIJDERD MOETEN WOR-

DEN, DAN DIENT HIJ NA DE INSTALLATIE ONTLUCHT TE

WORDEN, VOORDAT U DE TREKKER GEBRUIKT.
• Parkeer de trekker veilig op een vlakke ondergrond zodat

hij in geen enkele richting kan wegrollen. Voor de volgende

handeling moet de parkeerrem uitgeschakeld zijn.

• Schakel de transmissie uit door de freewheel-hendel in de

free wheel-stand te plaatsen.

• Start de motor en breng de gashendel naar de stand

Langzaam. Controleer of de parkeerrem uitgeschakeld zijn.

• Druk het vooruitrijpedaal volledig in. Houdt deze vijf (5) sec-

onden ingedrukt en laat dan los. Druk het achteruitrijpedaal

volledig in. Houdt deze vijf (5) seconden ingedrukt en laat

dan los. Herhaal deze procedure drie (3) keer.

• Stop de trekker door de contactsleutel naar de stand “OFF”

(UIT) te draaien.

• Schakel de transmissie in door de freewheel-hendel in de

rijstand te plaatsen.

• Start de motor en breng de gashendel naar de stand Lang-

zaam.

• Rijd de trekker ongeveer 1 meter 50 vooruit en vervolgens

1 meter 50 achteruit. Herhaal dit drie keer.

• Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf.

NOTA!

La máquina tiene un interruptor de seguridad que corta

la corriente al motor si el con duc tor sale del asiento con

el motor en marcha y con la palanca de acoplamiento/

desacoplamiento en la posición de acoplamiento.

NOTA!

La macchina è dotata di interruttore di sicurezza che interrom

pe l’alimentazione di corrente al motore quando l’operatore

lascia il sedile con il motore acceso e il tagliaerba inserito.

N.B.!

De machine is uitgerust met een veiligheidsschakelaar, die

onmiddellijk de stroom naar de motor verbreekt, wanneer

de bestuurder zijn plaats verlaat, terwijl de motor loopt en

de aan/uitschakelhendel op “ingeschakeld” staat.

NOTE!

The machine is equipped with a safety switch which

immediately breaks the current to the en gine if the driver

leaves the seat with en gine run ning and with the con nec tion/

dis con nec tion control in position “connection”.

HINWEIS!

Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der

die Stromzufuhr zum Motor automatisch unterbricht, wenn der

Bediener den Sitz bei laufendem Motor verlässt, während sich

der Kupplungshebel in der eingekuppelten Position befindet.

REMARQUE!

La machine est équipée d'un dispositif de sécurité qui arrête

le moteur immédiatement, s'il est encore en fonctionnement,

lorsque le conducteur quitte le siège du tracteur.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 3 - Sicherheitshinweise; Hinweise zur sicheren Bedienung von Aufsitzmähern

5 1. Sicherheitshinweise Hinweise zur sicheren Bedienung von Aufsitzmähern WICHTIG: DIESE MÄHMASCHINE KANN HÄNDE ODER FÜSSE ABTRENNEN UND GEGENSTÄNDE DURCH DIE LUFT SCHLEUDERN. BEI MISSACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE BESTEHT DIE GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN ODER TÖDLICHER UNFÄLLE. I. SCHUL...

Seite 4 - IV. WARTUNG UND LAGERUNG

6 - bevor Sie den Rasenmäher prüfen, reinigen oder Arbeiten daran ausführen. - nachdem Sie einen Fremdkörper getroffen haben. Untersuchen Sie den Rasenmäher auf Schäden und führen Sie Reparaturen durch, bevor Sie die Maschine neu starten und bedienen. - Wenn die Maschine anfängt, ungewöhnlich zu vib...

Seite 14 - Beschrijving van functies; Positioning of controls; Switch; Anordnung der Bedienungseinrichtungen

24 3. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung. 3. Description du fonctionnement. 3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento. 3. Beschrijving van functies Positioning of controls 1. Light Switch 2. Throttle Control 3. Brake and clutch pedal4. Forward/Reverse Drive Pedal5. Attachment...

Weitere Modelle Husqvarna

Alle Husqvarna Andere