Gorenje IT 320 KR - Bedienungsanleitung - Seite 31

Gorenje IT 320 KR

Kochfeld Gorenje IT 320 KR – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

30

постановлениями.

Электрическая варочная
плита предназначена с точки
зрения воздействия внешних
факторов для нормальной
среды.

Варочная плита
предназначена для ее
встраивания в столешницу с
мин. толщиной 30 мм, с
поверхностным покрытием из
термостойкого материала.

Столешница должна быть
установлена в
горизонтальном положении и
во избежание затекания
жидкостей должна быть
уплотнена со стороны стены.

Размеры отверстия для
варочной плиты и его
размещение приведены на
рисунке для монтажа.

Безопасные расстояния стен
и мебели от варочной плиты,
которые должны быть
соблюдены, указаны на
рисунке.

Поверхность, возникшую при
вырезании отверстия,
рекомендуем покрыть
подходящим лаком (на пр.
силиконовым), или
алюминиевой фольгой,
которая снизит
проникновение влажности в

столешницу.

Под варочные плиты нельзя
без специального
мероприятия устанавливать
духовки, у которых продукты
сгорания могут двигаться по
направлению наверх, под
варочную плиту.

Задняя стенка кухонной
мебели, за плитой также
должна быть из
термостойкого материала

директивами.

Електричну

варильну

поверхню призначено з
точки зору зовнішніх
впливів для нормального
середовища.

Варильну

поверхню

призначено для
вбудовування у отвір у
стільниці кухонних меблів,
котра має товщину не
менше ніж 30 мм, і
поверхню котрої виповнено
з теплостійкого матеріалу.

Стільницю кухонних меблів

слід встановити
горизонтально і на стороні,
котра прилягає до стіни,
ущільнити від протікання
рідини.

Розміри отвору для
варильної поверхні та її
позицію вказано на
малюнку для
встановлення.

Безпечну віддаль стін та

меблів від варильної
поверхні, котрі необхідно
обов’язково дотримати,
вказано на малюнку.

Поверхні, котрі виникають

після того як вирізано отвір,
рекомендуємо
пофарбувати відповідним
лаком (напр. силіконовим),
або ж покрити алюмінієвою
плівкою, щоб запобігти
просочуванню вологи під
варильну поверхню.

Задня стінка кухонних
меблів за варильною
поверхнею має бути також
з теплостійкого матеріалу
(120° C). Мінімальна

influence point of view, for
normal indoor conditions.

The hot plate is designed for

building in to cut out in the
working sink of minimal
thickness of 30 mm, which is
covered with heat resistant
material.

The sink has to be installed

in horizontal position and has
to be sealed against leaking
in of liquids on the wall side.

The dimensions of cut out for

the hotplate and its position
are shown on the picture of
installation.

The safe distances of walls

and furniture from the
hotplate are given on the
picture.

We recommend to cover the

in the cut out created cut
surfaces with appropriate
varnish (for instance silicon
varnish) or Al-foil,
respectively, which decrease
the intrusion of humidity into
the sink plate.

It is not allowed - without

special measures – to install
oven under the hot plate,
where the burnt gases from
the oven could stream
upwards under the hotplate.

Also the rear wall of kitchen

unit has to be from heat
resistant material (120° C).
The smallest distance of
hotplate rear edge from the
rear wall is 40 mm.

The hotplate should not be

installed in close
neighborhood of kitchen
cabinet made from

aus der Sicht der Einwirkung
äußerer Kräfte für normale
Umgebung bestimmt.

Die Kochplatte ist für Einbau in
einen Ausschnitt in einem min.
30mm Dicken, mit
wärmebeständigem Material
bedeckten Arbeitsbrett des
Kuchenmöbels, bestimmt.

Das Arbeitsbrett muss
waagerecht eingebaut und auf
der Wandseite gegen
Einfließung von Flüssigkeiten
gedichtet werden.

Die Dimensionen des
Ausschnittes für die Kochplatte
und ihre Lage Sie finden auf
der Darstellung für die
Montage.

Sie finden die sichere
Entfernungen der Wänden und
Möbel von der Kochplatte, die
einzuhalten sind, auf dem Bild.

Wir empfehlen die mit dem
Ausschnitt entstandenen
Flächen mit geeignetem Lack
(z.B. Silikonlack), oder mit
Alufolie, welche die
Eindringung der Feuchtigkeit in
das Brett vermindern, zu
decken.

Es ist nicht erlaubt ohne
besonderer Maßnahme unter
die Kochplatte Ofenröhre, die
Abgase von welchen aufwärts
unter die Kochplatte strömen
können, zu installieren.

Auch die Hinterwand des
Küchenblocks hinter der
Kochplatte muss aus
wärmebeständigem Material
sein (120°C). Die kleinste
Entfernung der
Kochplattenhinterkante ab der
Hinterwand ist 40 mm.

Die Kochplatte darf nicht in
unmittelbarer Nähe eines

widzenia zewnętrznych
wpływów według ČSN 33
2000-3, do normalnego
środowiska.

Obowiązują

bezpieczne

odległości ścian i mebli od
płyty grzewczej według ČSN
061008.

Płyta grzewcza zakłada
wbudowanie do wycięcia w
blacie kuchennym o grubości
min. 30mm, pokrytym
powierzchniowo materiałem
odpornym termicznie.

Blat musi być zainstalowany

w pozycji poziomej i musi
być od strony ściany
uszczelniony przeciwko
zaciekaniu cieczy.

Wymiary wycięcia na płytę

grzewczą i jego położenie są
podane na rysunku
instalacyjnym

Bezpieczne odległości ścian i

mebli od płyty grzewczej,
których należy dotrzymać, są
podane na rysunku.

Powierzchnie powstałe po

wycięciu otworu zalecamy
pokryć odpowiednim
lakierem (np. silikonowym),
ew. folią Al, która ograniczy
przenikanie wilgoci do płyty.

Pod płytami grzewczymi nie

wolno instalować bez
specjalnych środków
piekarników, z

których

spaliny mogą przenikać w
górę pod płytę grzewczą.

Tylna ściana segmentu

kuchennego za płytą
grzewczą musi być również
z

materiału odpornego na

wysokie temperatury (120°

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 10 - домашніми тваринами!

9 включения потребителя на пример домашними животными ! • При отключении варочной плиты от электрической сети стираются все установленные параметры. • На индукционные варочные зоны никогда не кладите продукты упакованные в алюминиевой фольге, приборы, крышки горшков и другие металлические предметы...

Seite 11 - SWITCHING ON THE HOB; Если на конфорку поставить; POT DETECTION FUNCTION

10 ВКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ Нажать только сенсор B (выключатель сети). На обоих дисплеях появится символ «O» или «H». Если в течение 10 сек. не будет сделан следующий выбор, то варочная панель автоматически выключится. УВІМКНЕННЯ ВАРИЛЬНОЇ ПАНЕЛІ Натиснути тільки сенсор B (вимикач мережі). На обох...

Seite 27 - Bei

26 устраняются трудоемкой повторной очисткой. усуваються і вимагають багаторазового чищення. repeated cleaning. Flecken können sich nur mühsam mit wiederholter Reinigung entfernet werden. tego typu można usunąć przez wielokrotne czyszczenie. Цветные изменения на варочной плите вообще вызваны пр...

Weitere Modelle Kochfelder Gorenje