Fräsmaschine Ryobi R18TR-0 – Bedienungsanleitung im pdf-Format kostenlos online lesen. Wir hoffen, dass sie Ihnen helfen wird, alle Fragen zu lösen, die Sie bei der Bedienung Ihrer Geräte haben könnten.
Wenn Sie noch Fragen haben, stellen Sie diese bitte in den Kommentaren im Anschluss an die Anleitung.
Die Anleitung wird geladen bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei heruntergeladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr umfangreich, weshalb es von Ihrer Internetgeschwindigkeit abhängt, wie lange es dauert, bis sie angezeigt werden.
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands Português
Dansk
Svenska
Suomi
Norsk
Русский
Polski
Product specifications
Caractéristiques de
l’appareil
Produkt-Spezifikationen
Especificaciones del
producto
Specifiche prodotto
Productspecificaties
Especificações do
produto
Produktspecifikationer
Produktspecifikationer
Tuotteen tekniset tiedot
Produktspesifikasjoner
Характеристики
изделия
Parametry techniczne
Trim router
Rogneuse à toupie
Kantenfräse
Fresadora
Fresatrice rifilatrice
Kantenfrees
Tupia
Trim router
Handöverfräs
Käsijyrsin
Formkutter
Фрезерный станок
Ręczna frezarka
wykańczająca
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modello
Model
Modelo
Model
Modell
Malli
Modell
Модель
Model
R18TR
Voltage
Tension
Spannung
Tensión
Voltaggio
Spanning
Voltagem
Spænding
Spänning
Jännite
Spenning
Напряжение
Napięcie
18 V
No-load speed
Vitesse à vide
Leerlaufdrehzahl
Velocidad sin carga
Velocità a vuoto
Onbelast toerental
Velocidade em vazio
Tomgangshastighed
Tomgångshastighet
Tyhjäkäyntinopeus
Hastighet ubelastet
Скорость на холостом
ходу
Prędkość bez obciążenia
29000 min
-1
Collet size
Diamètre du mandrin
Spannzangen
Durchmesser
Diámetro del mandril Diametro del mandrino Capaciteit spantang Diâmetro do mandril
Patronens diameter
Chuckdiameter
Istukan halkaisija
Spenntangens
diameter
Диаметр цанги патрона Średnica wrzeciona
6 / 6.35mm
Weight - excluding
battery pack
Poids - sans batterie
Gewicht - ohne Akkupack
Peso - Excluyendo
conjunto de batería
Peso - Senza gruppo
batteria
Gewicht - exclusief
accupack
Peso - excluindo
conjunto de bateria
Vægt - Batteri medfølger
ikke
Vikt - Batteri
medföljer ej
Paino - ilman akkua
Vekt - uten
batteripakke
Вес - без
аккумуляторной
батареи
Waga - bez akumulatora 1,3 kg
Weight
According to EPTA-
Procedure 01/2003
Poids
Selon la procédure
EPTA 01/2003
Gewicht
Gemäß EPTA-Verfahren
01/2003
Peso
Según el
procedimiento EPTA
01/2003
Peso
Secondo quanto
indicato dalla EPTA-
Procedura 01/2003
Gewicht
Overeenkomstig de
EPTA-procedure
01/2003
Peso
De acordo com o
Procedimento EPTA
01/2003
Vægt
I henhold til EPTA-
procedure 01/2003
Vikt
Enligt EPTA 01/2003
Paino
EPTA-menetelmän
01/2003 mukaan
Vekt
I henhold til EPTA-
prosedyre 01/2003
Вес
Соответствует
требованиям EPTA-
Procedure 01/2003
Waga
Zgodnie z procedurą
EPTA 01/2003
1,7 kg
Measured sound
values determined
according to EN
60745:
Valeurs du son mesuré
déterminées selon EN
60745:
Gemäß EN 60745:
gemessene Schallwerte
Valores medidos del
sonido en función de
la norma EN 60745:
Valori del suono
misurati determinati
secondo lo standard
EN 60745:
Gemeten
geluidswaarden
bepaald in
overeenstemming
met EN 60745:
Valores medidos do
som em função da
norma EN 60745:
Målte lydværdier
bestemt iht. EN 60745:
Uppmätta ljudvärden
enligt EN 60745:
Mitatut arvot määritetty
EN 60745: standardin
mukaan:
Målte lydverdier
bestemt iht. EN
60745:
Измеренные значения
параметров звука
определены в
соответствии с EN
60745:
Zmierzone wartości
akustyczne zgodnie z
normą EN 60745:
A-weighted sound
pressure level
Niveau de pression
sonore pondéré A
A-bewerteter
Schalldruckpegel
Nivel de presión
acústica ponderada
en A
Livello di pressione
sonora pesato A
A-gewogen
geluidsdrukniveau
Nível de pressão
sonora ponderada A
A-vægtet lydtryksniveau
A-vägd ljudtrycksnivå
A-painotettu
äänenpainetaso
A-vektet lydtrykknivå
Уровень A-взвешенного
звукового давления
A-ważony poziom
ciśnienia hałasu
L
pA
= 78,5
dB(A)
Uncertainty K
Incertitude K
Unsicherheit K
Incertidumbre K
Incertezza K
Onzekerheid K
Incerteza K
Usikkerhed K
Osäkerhet K
Epätarkkuus K
Usikkerhet K
Разброс K
Niepewność
pomiaru K
3 dB
A-weighted sound
power level
Niveau de puissance
sonore pondéré A
A-bewerteter
Schallleistungspegel
Nivel de potencia
acústica ponderada
en A
Livello di potenza
sonora pesato A
A-gewogen
geluidsniveau
Nível de potência
sonora ponderada A
A-vægtet lydeffektniveau
A-vägd ljudeffektsnivå
A-painotettu äänenteho A-vektet lydeffektnivå
Уровень A-взвешенной
звуковой мощности
A-ważony poziom
natężenia hałasu
L
WA
= 89,5
dB(A)
Uncertainty K
Incertitude K
Unsicherheit K
Incertidumbre K
Incertezza K
Onzekerheid K
Incerteza K
Usikkerhed K
Osäkerhet K
Epätarkkuus K
Usikkerhet K
Разброс K
Niepewność
pomiaru K
3 dB
Wear ear protectors.
Portez une protection
acoustique.
Tragen Sie Gehörschutz.
Utilice protección
auditiva!
Indossare protezioni
acustiche adeguate.
Draag
oorbeschermers.
Sempre use a
protecção dos
ouvidos.
Bær høreværn.
Bär hörselskydd.
Käytä korvasuojia.
Bruk hørselsvern.
Используйте наушники!
Stosować środki
ochrony słuchu!
The vibration total
values (triaxial vector
sum) determined
according to EN
60745:
La valeur totale des
vibrations (somme
vectorielle triaxiale) a
été déterminée selon
EN 60745:
Schwingungsgesamtwerte
(Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt
entsprechend EN 60745:
Los valores de
vibración total (suma
de vectores triax.),
determinado según la
norma EN60745:
I valori totali delle
vibrazioni (somma di
vettori in tre direzioni)
sono misurati
conformemente alla
norma EN60745:
De totale
trillingswaarden
(triaxale verctorsom)
vastgesteld in
overeemstemming
met EN60745:
Os valores totais
de vibração (soma
do vector triax)
são determinados
em conformidade
com a:
Totale vibrationsværdier
(triax vector sum)
afgøres ifølge EN60745:
Det totala
vibrationsvärdet
(treaxelvektorsumma)
är framtaget enligt
EN60745:
Tärinän kokonaisarvot
(kolmiakselinen
vektorisumma)
määritettynä standardin
EN60745 mukaisesti:
De totale
vibrasjonsverdiene
(triax vektor-sum) er
fastsatt i henhold til
EN60745:
суммарное значение
вибрации (векторная
сумма по трем
координатам)
определено в
соответствии со
стандартом EN60745:
Wartości
sumaryczne drgań
(suma wektorowa
przyspieszeń mierzona
czujnikiem typu triax)
określone zgodnie z
normą EN60745:
Cutting grooves in
wood
Coupe de rainures
dans le bois
Fräsen von Schlitzen
in Holz
Corte de ranuras en
madera
Fare solchi nel legno
Groeven snijden
in hout
Corte de ranhuras
em madeira
Skæring af riller i træ
Skär spår i trä
Leikkuu-urat puussa
Skjæring av furer i tre
Вырезание пазов в
древесине
Żłobienie w drewnie
a
h
= 4,8 m/s
2
Uncertainty K
Incertitude K
Unsicherheit K
Incertidumbre K
Incertezza K
Onzekerheid K
Incerteza K
Usikkerhed K
Osäkerhet K
Epätarkkuus K
Usikkerhet K
Разброс K
Niepewność
pomiaru K
1,5 m/s
2
Replacement parts
Pièces de rechange
Ersatzteile
Piezas de repuesto
Parti di ricambio
Vervangonderdelen
Peças de substituição
Reservedele
Utbytesdelar
Varaosat
Reservedeler
Запасные части
Części zamienne
Collet (6 mm)
Mandrin (6 mm)
Spannfutter (6 mm)
Boquilla (6 mm)
Mandrino (6 mm)
Spantang (6 mm)
Mandril (6 mm)
Patron (6 mm)
Chuck (6 mm)
Istukka (6 mm)
Spenntang (6 mm)
Патрон
(6 mm)
Uchwyt narzędziowy
(6 mm)
5131040765
Collet (6.35 mm)
Mandrin (6.35 mm)
Spannfutter (6.35 mm)
Boquilla (6.35 mm)
Mandrino (6.35 mm)
Spantang (6.35 mm) Mandril (6.35 mm)
Patron (6.35 mm)
Chuck (6.35 mm)
Istukka (6.35 mm)
Spenntang
Патрон
(6.35 mm)
Uchwyt narzędziowy
(6.35 mm)
5131040766
Collet nut
Écrou du mandrin
Mutter für Spannzange
Tuerca de retención
Dado del mandrino
Spanmoer
Porca do mandril
Patronmøtrik
Mutter för chuck
Istukan mutteri
Spenntangens mutter
Гайка патрона
Nakrętka uchwytu
narzędziowego
5131040767
Edge guide
Guide de coupe
parallèle
Parallelanschlag
Guía de corte
paralelo
Guida di taglio
parallela
Parallelgeleider
Guia de corte
paralelo
Parallelsavestyr
Parallellanslag
Reunaohjain
Parallellanslag
Руководство
пограничного
Równoległy prowadnik
cięcia
5131040768
Haben Sie noch Fragen?Haben Sie Ihre Antwort nicht im Handbuch gefunden oder haben Sie andere Probleme? Stellen Sie Ihre Frage in dem unten stehenden Formular und beschreiben Sie Ihre Situation genau, damit andere Personen und Experten sie beantworten können. Wenn Sie wissen, wie Sie das Problem einer anderen Person lösen können, teilen Sie es ihr bitte mit :)