EMPORIO-ARMANI Matteo DW7E1 Black (ART5009) - Bedienungsanleitung - Seite 7

EMPORIO-ARMANI Matteo DW7E1 Black (ART5009)

Smart Watch EMPORIO-ARMANI Matteo DW7E1 Black (ART5009) – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

12

13

Ihrem Telefon zu koppeln. Sobald diese gekoppelt wurde, werden Sie über

den Bildschirm Ihrer Uhr durch das Setup-Verfahren geleitet. Gehen Sie für

weitere Informationen auf www.learnmore.emporioarmaniconnected.com.

Apple und das Apple Logo sind Handelsmarken von Apple, Inc., registriert in

den USA und anderen Ländern. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von

Apple, Inc. Wear OS by Google und das Google Play sind Handelsmarken

von Google, LLC.

TÄGLICHER GEBRAUCH

Trage das Armband oberhalb deines Handgelenkknochens mit der Uhr flach

auf der Haut. BEIM TRAINING Ziehe das Armband fest und schiebe die Uhr

am Handgelenk hoch. Nach Abschluss lösen.

ÉTAPE 2 :DÉMARRAGE

Sur votre téléphone, téléchargez l’application Wear OS by Google™ dans

l’App Store

SM

ou Google Play™. Ouvrez l’application Wear OS by Google™

sur votre téléphone et suivez les instructions pour synchroniser votre

montre à votre téléphone. Une fois votre montre synchronisée, l’écran vous

guidera à travers les procédures de configuration. Rendez-vous sur www.

learnmore.emporioarmaniconnected.com pour plus d’informations.

Apple et le logo Apple sont des marques déposées par Apple Inc.,

enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque

de services d’Apple Inc. Wear OS by Google et Google Play sont des

marques déposées de Google LLC.

UTILISATION QUOTIDIENNE

Portez le bracelet au-dessus de l’os du poignet avec la montre à plat contre

la peau. EXERCICE Serrez le bracelet et placez la montre plus haut sur

votre poignet. Desserrez quand fini.

PASSO 2: COMEÇAR

No seu telefone, transfira a app Wear OS by Google™ a partir da App

Store

SM

ou da Google Play™ Store. Abra a aplicação Wear OS by Google™

no seu telefone e siga as indicações para emparelhar o seu relógio com

o seu telefone. Depois de emparelhado, o ecrã do seu relógio guia-lo-á

através dos procedimentos de configuração. Visite www.learnmore.

emporioarmaniconnected.com para mais informações.

Apple e o logótipo Apple são marcas registadas de Apple Inc., registadas

nos EUA e noutros países. App Store é uma marca de serviço de Apple Inc.

Wear OS by Google e Google Play são marcas registadas de Google LLC.

Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre montre, visitez support.

google.com/wearos

UTILIZAÇÃO DIÁRIA

Utilize a correia acima do osso do seu pulso com o relógio plano contra a

sua pele. EXERCÍCIO Aperte a correia e mova o relógio mais alto do que o

seu pulso. Solte quando terminar.

PASO 2: EMPEZAR

Descargue la aplicación Wear OS by Google™ en la App Store

SM

o

Google Play Store™ en el teléfono. Abre la app Wear OS by Google™

en tu teléfono y sigue las indicaciones para emparejar el reloj con tu

teléfono. Una vez emparejado, la pantalla de tu reloj te guiará por los

procesos de la instalación. Para más información, visite www.learnmore.

emporioarmaniconnected.com.

Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc.,

registradas en EE. UU. y en otros países. App Store es una marca de servicio

de Apple Inc. Wear OS by Google y Google Play son marcas comerciales

de Google LLC.

USO DIARIO

Lleve puesta la correa por encima del hueso de la muñeca con el reloj

extendido contra la piel. EJERCICIO Ajuste la correa y mueva el reloj más

arriba en la muñeca. Aflojar cuando haya terminado.

KROK 2: WPROWADZENIE

Pobierz na swoim telefonie aplikacj

ę

Wear OS by Google™ ze sklepu App

StoreSM lub Google Play™. Uruchom aplikacj

ę

Wear OS by Google™ na

telefonie i post

ę

puj zgodnie z komunikatami, aby sparowa

ć

zegarek z

telefonem. Nast

ę

pnie na ekranie zegarka zostan

ą

wy

ś

wietlone instrukcje

umo

ż

liwiaj

ą

ce przeprowadzenie konfiguracji. Szczegółowe informacje

mo

ż

na znale

źć

na stronie www.learnmore.emporioarmaniconnected.com.

Apple oraz logo Apple są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w

Stanach Zjednoczonych i innych krajach. App Store jest znakiem usługowym firmy

Apple Inc. Wear OS by Google oraz Google Play są znakami towarowymi firmy

Google LLC.

CODZIENNE UŻYTKOWANIE

Załóż pasek powyżej kości nadgarstka w taki sposób, aby zegarek przylegał

do skóry. ĆWICZENIA Zaciśnij pasek i przesuń zegarek w górę nadgarstka.

Po zakończeniu poluzuj pasek.

2.ADIM: BA

Ş

LARKEN

Telefonunuzdan App Store

SM

ve Google Play™ Ma

ğ

azasından Wear OS by

Google™ indirin. Telefonunuzda Wear OS by Google™ uygulamasınını açın ve

saatinizi telefonunuzla e

ş

le

ş

tirmek için iletileri takip edin. E

ş

le

ş

tikten sonra

saat ekranınızda kurulum i

ş

lemleri için rehberlik sunulacaktır. Daha fazla bilgi

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 3 - STEP 1: CHARGE AND POWER ON

4 5 PUNTO 1: RICARICA Collega il tuo orologio ad un caricatore. Quando l’orologio è carico, premi il tasto per accenderlo. ATTENZIONE: onde evitare danni all’orologio, usare soltanto il caricatore in dotazione. Non usare un hub USB, uno splitter USB, un cavo USB a “Y”, un battery pack o altri dispos...

Seite 10 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; PERSONEN MIT IMPLANTIERTEN MEDIZINISCHEN GERÄTEN SOLLTEN:

30 31 • Ikke forsøk å erstatte produktbatteriet. Det er innebygd og ikke byttes ut. Batteriet skal kun repareres av Fossil Group autoriserte servicesentre. • Batterier (og alt elektronisk utstyr) må resirkuleres eller avhendes separat fra husholdningsavfall. • Ikke kast produktet i en brann. Batteri...

Seite 11 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES; POUR LES PERSONNES ÉQUIPÉES D’IMPLANTS MÉDICAUX :

32 33 NUR FÜR PRODUKTE MIT AUFLADBAREN AKKUS Die Ladestation wurde für den aufrechten Betrieb entworfen. Bitte halten Sie wenigstens 15 cm (ca. 6 Inch) Abstand von der Ladestation, um den RF-Richtlinien zum Strahlenschutz zu entsprechen und Störungen von implantierten medizinischen Geräten zu vermei...