Skil F0150780RA - Bedienungsanleitung - Seite 32
Elektrische Säge Skil F0150780RA – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
196
•
Transportojeni motosharrën nga doreza përpara me
pajisjen e fikur dhe larg nga trupi juaj. Kur e
transportoni ose e magazinoni motosharrën,
vendosni gjithmonë kapakun e ftesës së drejtimit.
Manovrimi i duhur i motosharrës do të zvogëlojë
mundësinë e kontaktit aksidental me zinxhirin e sharrës
në lëvizje.
•
Ndiqni udhëzimet për lubrifikimin, tendosjen e
zinxhirit dhe ndërrimin e aksesorëve.
Tendosja ose
lubrifikimi i papërshtatshëm i zinxhirit mund ta këpusë
ose të rritë mundësinë e goditjes së kthimit.
•
Mbajini doreza të thata, të pastra dhe pa vajra ose
graso.
Dorezat me graso dhe me vajra janë të
rrëshqitshme dhe shkaktojnë humbje të kontrollit.
•
Prisni vetë dru. Mos e përdorni motosharrën për
qëllime të paplanifikuara (p.sh. mos e përdorni
motosharrën për prerjen e plastikës, betonit ose
materialeve të ndërtimit që nuk janë prej druri).
Përdorimi i motosharrës për përdorime të ndryshme nga
ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
SHKAQET DHE PARANDALIMI I GODITJES SË
KTHIMIT NGA PËRDORUESI
• Goditja e kthimit mund të ndodhë kur hunda ose maja e
fletës së drejtimit prek një objekt, ose kur druri mbyllet
dhe kap zinxhirin e sharrës në vendin e prerjes
• Kontakti i majës në disa raste mund të shkaktojë një
reagim të kundërt të papritur, duke i ngritur fletën e
drejtimit dhe duke e çuar drejt përdoruesit
• Kapja e zinxhirit të sharrës përgjatë pjesës së sipërme të
fletës së drejtimit mund të shtyjë fletën e drejtimit me
shpejtësi drejt përdoruesit
• Çdo reagim i tillë mund të shkaktojë humbjen e kontrollit
të sharrës nga ju, që mund të shkaktojë dëmtime të
rënda personale (mos u mbështesni vetëm në pajisjet e
sigurisë të integruara në sharrën tuaj, si përdorues i
motosharrës, duhet të merrni disa hapa për të shmangur
aksidentet ose dëmtimet në procesin e prerjes)
• Goditja e kthimit është rezultat i keqpërdorimit të pajisjes
dhe/ose procedurave ose kushteve të papërshtatshme të
funksionimit dhe mund të shmanget duke ndërmarrë
masat paraprake të duhura si më poshtë:
-
mbani një shtrëngim të fortë, me gishtin e madh
dhe gishtat e tjerë që i rrethojnë dorezat e
motosharrës, me të dyja duart në sharrë dhe
pozicionojeni trupin dhe krahyun që t’ju lejojnë t’i
rezistoni forcave të goditjes së kthimit
(forcat e
goditjes së kthimit mund të kotrollohen nga
përdoruesi, nëse merrni masat e duhura paraprake;
mos e lini motosharrën)
-
mos u zgjasni dhe mos prisni mbi lartësinë e
shpatullës
(kjo ndihmon për të parandaluar kontaktin
e paqëllimshëm të majës dhe siguron një kontroll më
të mirë të motosharrës në situata të papritura)
-
përdorni vetëm fleta dhe zinchirë zëvendësues
sipas përcaktimeve të prodhuesit
(fletët dhe
zinxhirët e papërshtatshëm të ndërrimit mund të
shkaktojnë thyerjen e zinxhirit dhe/ose goditje kthimi)
-
ndiqni udhëzimet e prodhuesit për mprehjen dhe
mirëmbajtjen e zinxhirit të sharrës
(ulja e lartësisë
së matësit të thellësisë mund të shkaktojë më shumë
goditje të kthimit)
SIGURIA PERSONALE
• Rekomandohet që përdoruesit për herë të parë të marrin
udhëzime praktike për përdorimin e motosharrës dhe
pajisjeve mbrojtëse nga një përdorues me përvojë dhe
që praktika fillestare të jetë me prerjen e trungjeve në një
këmbalec ose morsë
• Mos e prekni zinxhirin në rrotullim
• Mos e përdorni motosharrën afër personave të tjerë,
fëmijëve ose kafshëve
• Mos e përdorni motosharrën pas pirjes së alkoolit
ose nën ndikimin e ilaçeve ose mjekimeve
intoksikuese
• Kjo pajisje nuk është projektuar për t’u përdorur nga
persona (përfshirë fëmijët) me kapacitete të zvogëluara
fizike, ndijore ose mendore, ose me mungesë të përvojës
dhe njohurive, nëse nuk janë udhëzuar ose mbikëqyrur
në lidhje me përdorimin e pajisjes nga një person
përgjegjës për sigurinë e tyre.
• Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me pajisjen
SIGURIA ElEkTRIkE
• Kontrolloni gjithmonë që voltazhi i energjisë është i njëjtë
me voltazhin e treguar në etiketën e veglës
• Lidheni veglën nëpërmjet një automati të diferencuar (FI)
me një korrent aktivizues 30 mA maksimumi
• Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime,
me një kapacitet 16 amper
• Përdorni vetëm një kordon zgjatues të krijuar për
përdorim në ambiente të jashtme me spinë kundër ujit
dhe prizë bashkuese
• Përdorni vetë kordonë zgjatues me gjatësi maksimale 20
metra (1,5 mm²) ose 50 metra (2,5 mm²)
• Fikeni gjithmonë veglën dhe hiqeni spinën nga burimi i
energjisë nëse kordoni elektrik ose kordoni zgjatues
është prerë, dëmtuar ose ngatërruar (
mos e prekni
kordonin para se të hiqni spinën
)
• Mbrojeni kordonin (zgjatues) nga nxehtësia, vaji dhe anët
e mprehta
• Mos e përdorni kurrë kordonin për transportin, tërheqjen
ose heqjen e spinës së veglës së punës
• Kontrolloni periodikisht kordonin dhe zëvendësojeni me
ndihmën e një personi të kualifikuar, nëse dëmtohet
• Kontrollojeni kordonin zgjatues periodikisht dhe
zëvendësojeni, nëse dëmtohet (
kordonët zgjatues të
papërshtatshëm mund të jenë të rrezikshëm
)
• Mos e përdorni pajisjen nëse çelësi nuk e ndez dhe fik;
kërkoni gjithmonë që çelësi i dëmtuar të riparohet nga një
person i kualifikuar
SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL
3
Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit
4
Fikeni gjithmonë veglën dhe hiqeni spinën nga
burimi i energjisë nëse kordoni elektrik ose kordoni
zgjatues është prerë, dëmtuar ose ngatërruar (mos
e prekni kordonin para se të hiqni spinën
)
5
Mos e ekspozoni veglën në shi
6
Mbani syze mbrojtëse dhe pajisje mbrojtëse për dëgjimin
7
Izolim i dyfishtë (nuk kërkohet tokëzim)
8
Mos e hidhni veglën bashkë me materialet e mbetjeve
familjare
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
21 ★ L’outil fonctionne par intermittence - câble marche/arrêt défectueux -> contactez le fournisseur/la station-service - câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la station-service - rallonge endommagée -> remplacez la rallonge ★ Chaîne trop sèche - pas d’huile dans le réser...
25 BEDIENUNG • Montage 9 ! erst nach vollständiger Montage die Kettensäge ans Stromnetz anschließen ! bei Handhabung der Sägekette stets Schutzhandschuhe tragen - die Kettensäge auf einer geraden Fläche ablegen - nehmen Sie die Abdeckung A ab, indem Sie den Feststellknopf B gegen den Uhrzeigersinn d...
28 ★ Sägekette wird nicht abgebremst - Rückschlagbremse defekt -> Händler/Kundendienst kontaktieren ★ Kette/Führungsschiene heiß - kein Öl im Öltank -> Öl nachfüllen - Entlüftung im Öltankverschluss verstopft -> Öltankverschluss reinigen - Ölauslusskanal verstopft -> Ölauslusskanal fre...