Tefal FV4921 - Bedienungsanleitung - Seite 20
Bügeleisen Tefal FV4921 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
20
Pohjan puhdistus
• Sen ainutlaatuinen aktiivinen pinnoite poistaa jatkuvasti epäpuhtauksia, joita kertyy
normaaleissa käyttöolosuhteissa.
• Väärällä ohjelmalla silittäminen voi kuitenkin jättää jäämiä, jotka vaativat puhdistusta
käsin. Tässä tapauksessa suosittelemme, että käytät pehmeää kosteaa kangasta vielä
haalealla pohjalla, jotta et vahingoita sen pinnoitetta.
EL • Πλάκα
Gliss/Glide Protect
TM
autoclean
(ανάλογα με το μοντέλο)
• Το σίδερό σας διαθέτει αυτο-καθαριζόμενη πλάκα που λειτουργεί μέσω κατάλυσης.
• Η μοναδική της επικάλυψη σας επιτρέπει να αφαιρείτε όλες τις ακαθαρσίες που δημιουργούνται από τη συνεχή κανονική
χρήση.
• Σας συνιστούμε να τοποθετείτε πάντα το σίδερό σας πάνω στη βάση του για διατήρηση της αυτοκαθαριζόμενης
επικάλυψης.
Καθαρισμός της πλάκας
• Η αποκλειστική ενεργή επικάλυψη της πλάκας επιτρέπει τη συνεχή εξάλειψη των
ακαθαρσιών που ενδέχεται να δημιουργηθούν σε καθημερινή βάση υπό κανονικές
συνθήκες χρήσης.
• Το σιδέρωμα σε μη κατάλληλο πρόγραμμα ενδέχεται ωστόσο να αφήσει ίχνη που θα
χρειαστούν καθαρισμό με το χέρι. Σε τέτοια περίπτωση, σας συνιστούμε να σκουπίσετε
την πλάκα με ένα μαλακό βρεγμένο πανάκι, ενώ είναι ακόμα χλιαρή, προκείμενου να
μην προκληθεί ζημία στην επικάλυψη.
TR •
Gliss/Glide Protect
TM
autoclean
Taban (modeline göre)
• Ütünüz kataliz ile çalışan otomatik temizleme fonksiyonlu bir tabana sahiptir.
• Ayrıcalıklı kaplaması sayesinde, normal bir kullanımın neden olduğu pislikler elimine edilirler.
• Otomatik temizleyici kaplamasını korumak için, ütünüzü daima dik konumda tutmanız gerekmektedir.
Tabanın temizlenmesi
• Aktif özel kaplaması, normal bir kullanım ile günlük olarak oluşan kirlerin daimi bir şekilde
giderilmelerini sağlar.
• Bununla birlikte, uygun olmayan bir programda ütü yapılması, elle temizlenmesi gereken
izlere neden olabilir. Bu durumda kaplamaya zarar vermemek için, ütü tabanı ılıkken
yumuşak ve nemli bir bez kullanmanız önerilir.
UK • Підошва
Gliss/Glide Protect
TM
autoclean
(залежно вiд моделi)
• Ваша праска оснащена підошвою, що самоочищується за принципом каталізу.
• Унікальне покриття шаром каталізатора дозволяє видаляти абруднення, які виникають при нормальному
використанні праски.
• Для захисту цього покриття, що самоочищується, праску рекомендовано завжди ставити на підставку.
Почистiть пiдошву
• Після прасування за нестандартною програмою, однак, можуть залишитись сліди,
що потребують ручного очищення. Щоб не пошкодити покриття, у такому випадку,
реккомендується використовується волоку губку для того , щоб не ушкодити
поверхню приладу.
RU • Подошва
Gliss/Glide Protect
TM
autoclean
(в зависимости от модели)
• Ваш утюг оборудован самоочищающейся подошвой, функционирование которой основано на принципе катализа.
• Уникальное покрытие позволяет удалять все загрязнения, которые появляются при нормальном использовании
утюга.
• Для сохранения качества самоочищающейся подошвы рекомендуется всегда ставить ваш утюг на основание.
Очистка подошвы
• Эксклюзивное покрытие подошвы позволяет непрерывно удалять все загрязнения,
которые появляются при нормальном использовании.
• Однако, при глажении с неправильно выбранной программой, на подошве могут
остаться следы, которые требуют ручной очистки. В этом случае рекомендуется
протереть еще теплую подошву с помощью мягкой и влажной ткани, для того, чтобы
не повредить покрытие.
FI • Huomio!
Hankaustyynyn käyttö
vahingoittaa raudan pohjan
itse puhdistuvaa pinnoitetta
(mallista riippuen)
Προσοχή! Η χρήση
λειαντικού σφουγγαριού
φθείρει την αυτό-
καθαριζόμενη επικάλυψη της
πλάκας του σίδερού σας
(ανάλογα με το μοντέλο)
UK • Увага! Використання
губки з абразивного
матеріалу пошкоджує
покриття підошви, яке
самоочищується (залежно
вiд моделi) .
RU Внимание!
Использование абразивной
губки может повредить
самоочищающееся
покрытие подошвы утюга (в
зависимости от модели).
TR • Dikkat! Aşındırıcı bir
ürünün kullanılması, ütü
tabanının otomatik
temizleme kaplamasına hasar
verir (modeline göre) .
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page20
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
25 EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA DE Wichtige Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor dem ersten Ge- brauch sorgfältig durch. Entfernen Sie alle Verpa- ckungen und Aufkleber vom Gerät. Dieses Gerät ist nur fu ̈ r den Gebrauch im Haushalt vorgesehen. F...
28 Welches Wasser ist zu verwenden ? Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen (Selbstreinigung), um gelösten Kalk auszuspülen. Ist Ihr Wasser sehr kalkhaltig (dies können Sie bei Ihrer Gemeinde oder bei Ihrem Wasser...
29 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? Sollten andere Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an eine zugelassene Kundendienststelle. Aus dem Bügeleisen läuft beim Bügeln anfangs Wasser aus. Sie haben den AntiKalk-Stab herausgezogen, um Ihr Bügeleisen mit Wasser zu füllen. Während dem Befüllen ...
Weitere Modelle Bügeleisen Tefal
-
Tefal DT2024E1
-
Tefal DT3030E0
-
Tefal DT3031E0
-
Tefal DT9530E1
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
-
Tefal FV 3810 Supergliss
-
Tefal FV1251 INICIO
-
Tefal FV1712E0
-
Tefal FV2838E0