BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Bedienungsanleitung - Seite 30

BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291)

Autositz BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

14

La garanzia non copre:

• le normali tracce d’usura e i danni

causati da una sollecitazione
eccessiva,

• i danni causati da un utilizzo non

idoneo e non conforme.

Caso coperto da garanzia?

Materiale:

tutti i nostri materiali

soddisfano elevati requisiti
relativamente alla
resistenza dei colori ai raggi UV.
Tuttavia, tutti i tessuti sbiadiscono, se
vengono esposti ai raggi UV. A tale
riguardo non si tratta in alcun caso di
un difetto del materiale, ma di un
normale fenomeno di usura, che non è
coperto da garanzia

Chiusura:

eventuali anomalie di

funzionamento della chiusura della
cintura vanno quasi sempre fatte
risalire alla presenza di sporco, che
può essere eliminato con il lavaggio.
Attenetevi alla procedura indicata
nelle istruzioni per l’uso.

In caso di diritto di garanzia,
rivolgetevi immediatamente al vostro
rivenditore specializzato, che vi
assisterà con consigli e fatti concreti.
Nel disbrigo dei casi in garanzia
vengono applicate le detrazioni
specifiche del prodotto. A tale riguardo
si rimanda alle condizioni commerciali
generali disponibili presso il
rivenditore specializzato.

A garantia não se estende a:

• fenómenos naturais de desgaste e

danos por sujeições excessivas

• danos devido a uma utilização

imprópria ou incorrecta

Caso de garantia ou não?

Material:

Todos os nossos materiais

preenchem os mais altos requisitos
relativamente a
estabilidade da cor contra radiação
UV. Porém, todos os tecidos
desbotam, quando são expostos à
radiação UV. Neste caso, não se trata
de nenhum erro no material, mas sim
de fenómenos normais de desgaste,
para os quais não se assume
qualquer garantia.

Fecho:

Se ocorrerem avarias de

funcionamento no fecho do cinto,
estas atribuem-se muitas vezes a
sujidade, que pode ser lavada. Preste
atenção ao modo de procedimento no
manual de instruções.

Em caso da garantia dirija-se de
imediato ao seu revendedor
especializado. Ele vai estar sempre ao
seu lado para o apoiar. No
processamento de reclamações são
empregadas taxas de amortização
específicas do produto. Aqui
remetemo-nos às condições
comerciais gerais expostas pelo
vendedor.

La garantía no comprende:

• Los desperfectos propios del

desgaste normal ni los daños
producidos al forzar el asiento

• Daños debidos a un uso

inapropiado

¿Qué cubre exactamente la
garantía?

Tejidos:

Todos nuestros tejidos

cumplen unos estándares estrictos en
cuanto a la resistencia de los colores
a las radiaciones ultravioletas. No
obstante, todos los tejidos pierden
color cuando se exponen a
radiaciones ultravioleta. No se trata,
pues, de un defecto de material, sino
de fenómenos normales de desgaste
que, por lo tanto, no están cubiertos
por la garantía.

Broche:

Los problemas de

funcionamiento en el broche del
cinturón se deben generalmente a la
suciedad acumulada, que puede
eliminarse con un buen lavado. Para
ello, siga las instrucciones de uso.

En los casos propios de garantía,
diríjase inmediatamente a una tienda
especializada. Allí le aconsejarán y le
proporcionarán la ayuda necesaria. A
la hora de tramitar los derechos de
reclamación, se aplican las tasas de
amortización específicas del producto.
A este respecto, nos remitimos a las
Condiciones Generales de
Contratación expuestas en el
comercio del vendedor especializado.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 2 - Gebrauchsanleitung; Inhalt; Mode d’emploi; doit; User instructions; must; ADVENTURE

Gebrauchsanleitung Wir freuen uns, dass unser ADVENTURE Ihr Kind sicher durch einen neuen Lebensabschnitt begleiten darf. Um Ihr Kind richtig schützen zu können, muss der ADVENTURE unbedingt so verwendet und eingebaut werden, wie wir es Ihnen in dieser Anleitung beschreiben. Wenn Sie noch Fragen zu...

Seite 3 - Habilitation; Homologation; Suitability; Certification; Eignung; Zulassung

2 1. Habilitation Homologation *ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité • Le siège auto est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04). Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numéro...

Seite 4 - Si vous attachez votre; Use in the vehicle; Should your child be

2. Utilisation dans le véhicule Danger ! Si vous attachez votre enfant dans le siège à l'aide d'une ceinture de sécurité à deux points seulement, il peut être gravement blessé, voire tué, en cas d'accident. N'utilisez jamais avec uneceinture à deux points ! Voici comment vous pouvez utiliser le sièg...