BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Bedienungsanleitung - Seite 20

BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291)

Autositz BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

4

3.

Sicurezza del vostro
bambino in auto

Per la protezione del vostro
bambino

• In linea di massima vale quanto

indicato di seguito: quanto più la
cintura aderisce al corpo del
bambino, tanto maggiore è la
sicurezza.

• Non lasciate mai incustodito il

vostro bambino dopo averlo
sistemato nel seggiolino in auto.

• Utilizzo sul sedile posteriore:

posizionate il sedile anteriore il più
possibile in avanti fino a quando il
vostro bambino con i piedi non
tocca lo schienale del sedile
anteriore (pericolo di lesione).

• Le parti in plastica del seggiolino si

surriscaldano, se esposte al sole.

Attenzione!

In caso di contatto, il

bambino può scottarsi. Proteggete il
seggiolino, se non viene utilizzato al
momento, da radiazioni solari
intense.

• Fate salire e scendere il bambino

solamente dal lato di accesso.

• Alleggerite i viaggi prolungati con

pause, durante le quali il vostro
bambino può assecondare lo
stimolo di muoversi.

Per la protezione di tutti i
passeggeri

In caso di frenata brusca o di
incidente, gli oggetti non fissati o le
persone non allacciate possono ferire

3.

Segurança da sua
criança no automóvel

Para a protecção da sua
criança

• É válido fundamentalmente: Quanto

mais justo o cinto de segurança
estiver ao corpo da sua criança,
tanto maior será a segurança.

• Nunca deixe a sua criança sem

vigilância na cadeira de criança
para automóvel.

• Utilização no banco traseiro:

Coloque o assento dianteiro o mais
para a frente possível de forma que
a criança não bata com os pés no
encosto traseiro do assento
dianteiro (perigo de ferimentos).

• As peças em material sintético da

cadeira de criança aquecem
quando expostas ao sol.

Cuidado!

A sua criança pode, por

isso, queimar-se. Proteja o assento
de criança, quando não estiver a
ser utilizado, de exposição solar
intensa.

• Deixe a sua criança entrar e sair

apenas pelo lado do passeio.

• Faça pausas em grandes viagens

em que a sua criança possa
exercitar os seus movimentos.

Para a protecção de todos os
ocupantes do veículo

Em caso de uma travagem de
emergência ou em caso de acidente
objectos não seguros e pessoas

3.

Sujeción del niño en el
vehículo

Para la protección del niño

• Principalmente es válido: que

cuanto más se fije el cinturón de
seguridad al niño, mayor es la
seguridad.

• Nunca deje al bebé en el asiento

sin vigilancia.

• Uso en el asiento posterior:

Coloque el asiento delantero tan
adelantado que el niño no pueda
tocar con los pies el respaldo del
asiento delantero (peligro de
lesiones).

• Las piezas de plástico del asiento

infantil se calientan cuando se
exponen al sol.

¡Cuidado!

El niño podría quemarse

si las toca. Por ello, es
recomendable proteger el asiento
infantil de una irradiación solar
intensa si no se está utilizando.

• Sólo permita que su hijo suba y

baje por el lado de la acera.

• Haga más cómodos los viajes

largos mediante pausas en las que
su niño disfrute de libertad de
movimientos.

Para mayor protección de
todos los ocupantes del
vehículo

En caso de frenada de emergencia o
accidente, los objetos y las personas

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 2 - Gebrauchsanleitung; Inhalt; Mode d’emploi; doit; User instructions; must; ADVENTURE

Gebrauchsanleitung Wir freuen uns, dass unser ADVENTURE Ihr Kind sicher durch einen neuen Lebensabschnitt begleiten darf. Um Ihr Kind richtig schützen zu können, muss der ADVENTURE unbedingt so verwendet und eingebaut werden, wie wir es Ihnen in dieser Anleitung beschreiben. Wenn Sie noch Fragen zu...

Seite 3 - Habilitation; Homologation; Suitability; Certification; Eignung; Zulassung

2 1. Habilitation Homologation *ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité • Le siège auto est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04). Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numéro...

Seite 4 - Si vous attachez votre; Use in the vehicle; Should your child be

2. Utilisation dans le véhicule Danger ! Si vous attachez votre enfant dans le siège à l'aide d'une ceinture de sécurité à deux points seulement, il peut être gravement blessé, voire tué, en cas d'accident. N'utilisez jamais avec uneceinture à deux points ! Voici comment vous pouvez utiliser le sièg...