BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Bedienungsanleitung - Seite 13
Autositz BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 2 – Gebrauchsanleitung; Inhalt; Mode d’emploi; doit; User instructions; must; ADVENTURE
- Seite 3 – Habilitation; Homologation; Suitability; Certification; Eignung; Zulassung
- Seite 4 – Si vous attachez votre; Use in the vehicle; Should your child be
- Seite 7 – Securing your child
- Seite 11 – To retain the protective effect; Pflegeanleitung
12
• Vous pouvez laver les
éléments en
matière plastique
avec une eau
savonneuse.
Ne pas
utiliser de
détergents ou de produits corrosifs
(solvants par exemple).
5.2
Retrait de la housse
Þ
Décrochez les boucles
élastiques
13
de la housse de leur
crochet
14
situé sous le bord du
siège enfant.
Þ
Décrochez les bords en matière
plastique
15
des fentes
16
au
niveau de
l'assise
1
.
Þ
Maintenant vous pouvez retirer la
housse.
5.3
Remise en place de la
housse
Þ
Posez la housse sur le siège
enfant.
Þ
Accrochez les bords en matière
plastique
15
dans les fentes
16
au
niveau de
l'assise
1
.
Þ
Accrochez à présent les boucles
élastiques
13
de la housse à leur
crochet
14
situé sur le bord du
siège enfant.
• The
plastic parts
can be cleaned
using soapy water.
Do not
use
harsh cleaning agents (such as
solvents).
5.2
Removing the cover
Þ
Take the elastic loops
13
of the
cover off the hooks
14
under the
edge of the child seat.
Þ
Unhook the plastic edge
15
from
the slots
16
in the
seat cushion
1
.
Þ
You can now pull the cover off.
5.3
Re-fitting the cover
Þ
Place the cover on the child seat.
Þ
Hook the plastic edge
15
into the
slot
16
in the seat cushion
1
.
Þ
Hook the elastic loops
13
of the
cover around the hooks
14
under
the edge of the child seat.
• Die
Kunststoffteile
können Sie mit
einer Seifenlösung abwaschen.
Keine
scharfen Mittel (wie z.B.
Lösungsmittel) verwenden.
5.2
Abziehen des Bezuges
Þ
Hängen Sie die
Gummischlaufen
13
des Bezuges
aus den Haken
14
unter dem Rand
des Kindersitzes aus.
Þ
Hängen Sie die Kunstoffkante
15
aus den Schlitzen
16
am
Sitzkissen
1
aus.
Þ
Nun können Sie den Bezug
abnehmen.
5.3
Aufziehen des Bezuges
Þ
Legen Sie den Bezug auf den
Kindersitz.
Þ
Hängen Sie die Kunstoffkante
15
in
die Schlitze
16
am Sitzkissen
1
ein.
Þ
Hängen Sie nun die
Gummischlaufen
13
des Bezuges
in die Haken
14
am Rand des
Kindersitzes ein.
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
Gebrauchsanleitung Wir freuen uns, dass unser ADVENTURE Ihr Kind sicher durch einen neuen Lebensabschnitt begleiten darf. Um Ihr Kind richtig schützen zu können, muss der ADVENTURE unbedingt so verwendet und eingebaut werden, wie wir es Ihnen in dieser Anleitung beschreiben. Wenn Sie noch Fragen zu...
2 1. Habilitation Homologation *ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité • Le siège auto est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04). Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numéro...
2. Utilisation dans le véhicule Danger ! Si vous attachez votre enfant dans le siège à l'aide d'une ceinture de sécurité à deux points seulement, il peut être gravement blessé, voire tué, en cas d'accident. N'utilisez jamais avec uneceinture à deux points ! Voici comment vous pouvez utiliser le sièg...