BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Bedienungsanleitung - Seite 10
Autositz BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 2 – Gebrauchsanleitung; Inhalt; Mode d’emploi; doit; User instructions; must; ADVENTURE
- Seite 3 – Habilitation; Homologation; Suitability; Certification; Eignung; Zulassung
- Seite 4 – Si vous attachez votre; Use in the vehicle; Should your child be
- Seite 7 – Securing your child
- Seite 11 – To retain the protective effect; Pflegeanleitung
Þ
Attention !
La sangle diagonale
6
ne doit jamais aller vers l'avant du
véhicule pour rejoindre le renvoi de
ceinture.
Astuce !
Si c'est le cas, n'utilisez le
siège enfant que sur le siège arrière
du véhicule.
Þ
Tendez la ceinture du véhicule en
tirant sur la sangle diagonale
6
.
3.3
Voici comment votre
enfant est bien protégé
Vérifiez, pour la protection de
votre enfant, que...
• la sangle ventrale
11
passe bien
dans les guidages rouge clair
12
de
l'assise,
• la sangle diagonale
6
passe bien,
du côté du fermoir de ceinture du
véhicule
10
, également dans le
guidage rouge clair
12
de l'assise,
• la sangle diagonale
6
passe bien
dans le support de ceinture rouge
foncé
7
de l'appui-tête,
• la sangle diagonale
6
se déplace en
diagonale vers l'arrière,
• les bretelles sont bien tendues et
pas torsadées,
• le fermoir de la ceinture du
véhicule
10
ne se trouve pas sur le
guidage rouge clair
12
.
Þ
Caution!
The diagonal belt section
6
may not guide forwards to the
seat belt tightener.
Tip!
In this case, use the child seat
on the the rear seat.
Þ
Tighten the lap belt section by
pulling the diagonal belt section
6
.
3.3
Checklist to ensure that
your child is buckled up
correctly
For the safety of your child,
please check that...
• the belt lap section
11
runs through
both sides of the light red belt
guides
12
of the seat cushion,
• the diagonal belt section
6
also runs
through the light red belt guide
12
of
the seat cushion on the side of the
vehicle seat buckle
10
,
• the diagonal belt section
6
runs
through the dark red belt holder
7
of
the headrest,
• the diagonal belt section
6
runs
slanted towards the back.
• the straps are tightened and not
twisted,
• The seat belt buckle
10
must not be
positioned in the red belt guide
12
in
the seat cushion.
Þ
Vorsicht!
Der Diagonalgurt
6
darf
nie nach vorn zum Gurtumlenker
am Auto führen.
Tipp!
Verwenden Sie in diesem Fall
den Kindersitz nur auf dem
Rücksitz.
Þ
Straffen Sie den Autogurt, indem
Sie am Diagonalgurt
6
ziehen.
3.3
So ist Ihr Kind richtig
gesichert
Prüfen Sie zur Sicherheit
Ihres Kindes, dass...
• der Beckengurt
11
auf beiden
Seiten in den hellroten
Gurtführungen
12
des Sitzkissens
verläuft,
• der Diagonalgurt
6
auf der Seite
des Auto-Gurtschlosses
10
ebenfalls in der hellroten
Gurtführung
12
des Sitzkissens
verläuft,
• der Diagonalgurt
6
durch den
dunkelroten Gurthalter
7
der
Kopfstütze verläuft,
• der Diagonalgurt
6
schräg nach
hinten verläuft,
• die Gurte gestrafft und nicht
verdreht sind,
• das Autogurt-Schloss
10
nicht auf
der hellroten Gurtführung
12
des
Sitzkissens liegt.
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
Gebrauchsanleitung Wir freuen uns, dass unser ADVENTURE Ihr Kind sicher durch einen neuen Lebensabschnitt begleiten darf. Um Ihr Kind richtig schützen zu können, muss der ADVENTURE unbedingt so verwendet und eingebaut werden, wie wir es Ihnen in dieser Anleitung beschreiben. Wenn Sie noch Fragen zu...
2 1. Habilitation Homologation *ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité • Le siège auto est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04). Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numéro...
2. Utilisation dans le véhicule Danger ! Si vous attachez votre enfant dans le siège à l'aide d'une ceinture de sécurité à deux points seulement, il peut être gravement blessé, voire tué, en cas d'accident. N'utilisez jamais avec uneceinture à deux points ! Voici comment vous pouvez utiliser le sièg...