Zelmer ZHB4650 - Bedienungsanleitung - Seite 17

Zelmer ZHB4650

Standmixer Zelmer ZHB4650 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

Máte-li mokré ruce a/nebo nohy, zařízení nepoužívejte, nepřipojujte je ani neodpojujte od síťové zásuvky.
Pro dosažení ideálního výsledku mixování pomocí čepele se vyvarujte používání mixéru bez potravin.
Při odpojování zařízení od síťové zásuvky netahejte za přívodní kabel, nepoužívejte přívodní kabel k
přenášení zařízení.
V případě poruchy nebo poškození okamžitě odpojte výrobek od elektrické sítě a kontaktujte oficiální odděle-
ní technické podpory. Z bezpečnostních důvodů neotevírejte zařízení. Opravy nebo postupy týkající se
zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný personál z oficiálního oddělení technické podpory značky.
Pouze pro použití v místnostech.
Výrobek je vybaven tepelným bezpečnostním prvkem, který se aktivuje v případě abnormálně vysokých
teplot. Dojde-li k aktivaci tohoto prvku, je nutné odpojit zařízení od napájení a nechejte je alespoň 15 minut
vychladnout.

B&B TRENDS SL.

nenese odpovědnost za jakékoli škody, ke kterým může dojít u osob, zvířat nebo věcí z

důvodu nedodržení těchto varování.

NÁVOD K POUŽITÍ

MIXOVÁNÍ S VYUŽITÍM VOLIČE RYCHLOSTI

Toto příslušenství lze použít k přípravě dipů, omáček, polévek, majonézy, jídel a míchaných nápojů pro
děti a seniory, mléčných koktejlů atd.
- Připojit mixovací nástavec tyčového mixéru k tělu a otočit jím ve směru šipky (Obr. 1).
Doporučujeme nakrájet potraviny na kostičky ne větší než 15 mm. Do nádoby s odměrkou vložte
potraviny určené ke zpracování a přidejte trochu studené převařené vody nebo čisté pitné vody, mléka,
apod. (Obr. 2).
Po vložení potravin a vody do nádoby s odměrkou připojte přívodní kabel do elektrické zásuvky.
Vložte mixovací nůž do nádoby (Obr. 3)
Zařízení se zapíná stisknutím tlačítka vysoké nebo nízké rychlosti. Pro správné a rychlé smíchání
potravin přidržujte jednou rukou nádobu a druhou rukou pohybujte zařízením nahoru a dolů. Chcete-li
zařízení zastavit, musíte povolit tlačítko rychlosti (Obr. 4).
Po práci odpojte zařízení od elektrické zásuvky.
Upozornění: Nepřerušovaná práce příslušenství musí být kratší než jedna minuta.
Pro dosažení ideálního výsledku mixování pomocí čepele se snažte ji neponořovat do tekutiny.

JAK POUŽÍVAT KRÁJEČ

Toto příslušenství můžete použít k mělnění masa, drcení zázvoru, česneku a výrobě mrkvových granulí,
chilli omáčky apod.
Umístit nůž kráječe na nádobě kráječe (Obr. 5).
Doporučujeme nakrájet potraviny na kousky vhodného tvaru a velikosti. Např. maso nakrájejte na
proužky 2 cm x 2 cm x 6 cm, cibuli na 4-6 kroužků atd. Takto připravené potraviny vložte do kráječe a
zavřete víko kráječe (Obr. 6).
Dobře spojte tělo tyčového mixéru s víkem kráječe (cvaknutí), a pak připojte zařízení do elektrické
zásuvky a stiskněte přepínač. Jakmile potraviny dosáhnou požadovanou strukturu, uvolněte tlačítko
přepínače. Zařízení přestane pracovat. Nakonec odpojte zařízení od elektrické zásuvky a pak přelijte
zpracované potraviny (Obr. 7).
Provozní pokyny:
Tlačítko TURBO doporučujeme používat zejména při mělnění masa, protože to bude trvat asi 10 sekund
a maso potom bude chutnat velmi dobře.
Tlačítko nízké rychlosti se doporučuje k drcení mrkve, zázvoru, česneku a pepře. Lepší výsledky může

WICHTIGE WARNUNGEN

Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen Umständen für kommerzielle oder
industrielle Zwecke verwendet werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder unsachgemäßer Handhabung
erlischt die Garantie.
Prüfen Sie vor dem Anschließen des Produkts, ob die Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angege-
benen Spannung übereinstimmt.
Während des Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das Produkt gewickelt werden.
Das Gerät darf mit nassen Händen o. Füßen weder benutzt noch ans Netz angeschlossen bzw. vom Netz
getrennt werden.
Um perfekte Mixergebnisse mit der Klinge zu erzielen, vermeiden Sie den Einsatz ohne Lebensmittel.
Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel, um es von der Steckdose zu trennen oder es als Tragegriff zu
verwenden.
Ziehen Sie im Falle eines Ausfalls oder Schadens sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an den
offiziellen technischen Kundendienst. Um jegliches Gefahrenrisiko zu vermeiden, darf das Gerät nicht
geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes darf
Reparaturen oder Eingriffe am Gerät vornehmen.
Nur für den Innenbereich geeignet.
Das Produkt ist mit einem thermischen Sicherheitselement ausgestattet, das bei abnormal hohen Tempera-
turen auslöst. Wenn dieses Element ausgelöst wird, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
mindestens 15 Minuten lang abkühlen.

B&B TRENDS SL.

lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die

aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entstehen können.

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

MIXEN MIT BENUTZUNG DES GESCHWINDIGKEITSREGLERS

Das Gerät kann zur Zubereitung von Dips, Soßen, Suppen, Mayonnaise, Speisen und Mixgetränken für
Kinder und ältere Menschen, Shakes usw. verwendet werden.
- Den Mixerfuß mit dem Stabmixer verbinden und in Pfeilrichtung drehen (Abb. 1).
Wir empfehlen, die Produkte in maximal 15 mm große Würfel zu schneiden. Geben Sie das zu
verarbeitende Lebensmittel in den Messbecher ein und füllen Sie etwas kaltes abgekochtes Wasser oder
sauberes Trinkwasser, Milch usw. hinzu. (Abb. 2)
Nachdem Sie Lebensmittel und Wasser in den Messbehälter gegeben haben, stecken Sie das Netzkabel
in die Steckdose.
Setzen Sie das Messer des Mixers in den Behälter (Abb. 3)
Starten Sie das Gerät durch Drücken der Taste für hohe oder niedrige Drehzahl. Um die Produkte gut
und schnell zu mixen, halten Sie den Behälter mit einer Hand und bewegen Sie den Mixer mit der
anderen Hand auf und ab. Um den Stabmixer zu stoppen, ist die Drehzahlwahltaste loszulassen. (Abb.
4)
Trennen Sie das Gerät nach dem Betrieb vom Netz.
Hinweis: Die Dauerbetriebszeit der Zubehörteile sollte nicht länger als eine Minute betragen.
Um einen perfekten Mixergebnis mit dem Schneidmesser zu erzielen, halten Sie den Pürierstab stets in
der Zubereitung eingetaucht.

ANWENDUNG DES ZERKLEINERERS

Dieses Zubehör kann zum Hacken von Fleisch, Ingwer, Knoblauch und zur Zubereitung von
Karottenpellets, Chilisauce usw. verwendet werden.

21

Při nalévání horké tekutiny do mixovací nádoby je nutné

dávat pozor, protože tekutina začít přetékat v důsledku

náhlé reakce vyvolané párou.

Pokud mixér nepoužíváte a před jeho montáží,

demontáží nebo čištěním jej vždy odpojte od elektrické

zásuvky.

Před výměnou jakéhokoli příslušenství nebo je-li nutné

dotknout se součástí, které se při používání zařízení

pohybují, je nutné zařízení vypnout a odpojit z elektrické

zásuvky.

Zařízení nesmí používat děti. Uchovávejte zařízení a

jeho kabel mimo dosah dětí.

Zařízení mohou používat osoby se omezenými

fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi

nebo osoby bez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod

dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání a

jsou si vědomy rizika, které je s tím spojeno.

Nedovolte dětem používat zařízení jako hračku.

UPOZORNĚNÍ: Aby se zabránilo nebezpečí spojeného s

neúmyslným resetováním tepelného spínače, nesmí být

toto zařízení napájeno externím spínacím zařízením,

jako např. hodiny, ani nesmí být připojeno k obvodu,

který je pravidelně zapínán a vypínán.

Zařízení je určeno k použití v maximální nadmořské

výšce 2000 m n. m.

DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ

Toto zařízení je určeno pro domácí použití a za žádných okolností nesmí být použito pro komerční nebo
průmyslové účely. Jakékoli nesprávné použití nebo lub nesprávné zacházení se zařízením má za následek
ztrátu záruky.
Před připojením zařízení k síti zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku
zařízení.
Během používání zařízení nesmí být napájecí kabel zamotaný nebo omotaný kolem zařízení.

CZ

Gehen Sie bei Verwendung scharfer Schneidmesser,

Entleerung des Behälters und Reinigung vorsichtig vor.

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeit in den

Mischbehälter gießen, da die Flüssigkeit durch die

plötzliche Dampfeinwirkung überlaufen kann.

Trennen Sie den Stabmixer immer von der

Stromversorgung, wenn er nicht verwendet wird und bevor

Sie ihn montieren, demontieren oder reinigen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den

Netzstecker, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder Teile

berühren, die sich bei der Verwendung des Geräts

bewegen.

Das Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden.

Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der

Reichweite von Kindern auf.

Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten

körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder

fehlender Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,

vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt oder wurden in die

sichere Anwendung eingewiesen und sind sich der damit

verbundenen Risiken bewusst.

Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.

HINWEIS: Um die Gefahr eines versehentlichen

Rücksetzens des Thermoschalters zu vermeiden, darf

dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät, wie z. B.

eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen

Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig ein-

und ausgeschaltet wird.

Das Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von

2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen.

DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZVOLILI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM

VÝROBKEM SPOKOJENI.

VAROVÁNÍ

PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K OBSLUZE A

ULOŽTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.

POPIS

1

Volič rychlosti

2

Tlačítko nízké rychlosti / přizpůsobení rychlosti

3

Tlačítko velmi vysoké rychlosti TURBO

4

Tělo tyčového mixéru

5

Mixovací nástavec tyčového mixéru z mixovacím nožem

6

Víko kráječe *

7

Nůž kráječe *

8

Nádoba kráječe *

9

Mechanismus šlehače *

10

Šlehač *

11

Nádoba s odměrkou

12

Nástavec na pyré *

13

Plastové víko *

* Příslušenství dodávané s modely ZHB4652 a ZHB4752

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit

výrobce, jeho zaměstnanec oddělení technické podpory

nebo jiný odborník s rovnocennou kvalifikací, aby

nedošlo k ohrožení.

Dodržujte provozní doby příslušenství uvedené v

jednotlivých kapitolách návodu k obsluze.

Při čištění zařízení postupujte podle pokynů obsažených

v části návodu věnované čištění a údržbě.

Výstraha: V důsledku nesprávného použití může dojít k

úrazu!

Při používání ostrých čepelí, vyprazdňování nádoby a

během čištění je nutné dbát na opatrnost.

DANKE DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN WIR WÜNSCHEN IHNEN, DASS

UNSER PRODUKT IHRE ERWARTUNGEN ERFÜLLT UND SIE ZUFRIEDEN STELLT.

WARNUNG

LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT

VERWENDEN. BEWAHREN SIE ES AN EINEM SICHEREN ORT FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN

GEBRAUCH AUF

BESCHREIBUNG

1

Geschwindigkeitsregler

2

Taste für niedrige Geschwindigkeit / Geschwindigkeitsanpassung

3

TURBO-Taste für sehr hohe Drehzahl

4

Handmixer

5

Mixerfuß mit Mixklinge

6

Zerkleinerer-Abdeckung*

7

Zerkleinerer-Klinge*

8

Zerkleinerer-Schale *

9

Schneebesen-Mechanismus *

10

Schneebesen *

11

Messbecher

12

Pürieraufsatz *

13

Plastikdeckel *

* Zubehör im Lieferumfang der Modelle ZHB4652 i ZHB4752

SICHERHEITSHINWEISE

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den

Hersteller, seinen Kundendienst oder eine qualifizierte

Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

Beachten Sie die in den einzelnen Kapiteln der

Bedienungsanleitung angegebenen Betriebszeiten der

Zubehörteile.

Um das Gerät zu reinigen, befolgen Sie die Anweisungen

im Abschnitt „Reinigung und Wartung“ des Handbuchs.

Warnung: Unsachgemäßer Gebrauch kann zu

Verletzungen führen!

přinést přepnutí provozního režimu na nízkou rychlost na dobu 15 sekund.
Nejlepší druhy masa k mixování: libové hovězí maso bez šlach, libové vepřové maso bez kůže a kostí.
Podíl tučného masa by neměl přesáhnout pětinu veškerého mletého masa, v opačném případě to ovlivní
výsledek mletí.

JAK POUŽÍVAT ŠLEHAČ

Vložte šlehač do pohonného mechanismu a celek pak umístěte v těle tyčového mixéru (Obr. 8).
Do nádoby vložte bílek z 4-5 vajec a pak v nich umístěte šlehač. Zapojte zařízení do elektrické zásuvky
a šlehejte s použitím tlačítka vysoké rychlosti. Po vytvoření pěny uvolněte tlačítko přepínače. Zařízení
přestane pracovat. Nakonec odpojte zařízení od elektrické zásuvky (Obr. 9).
Optimální efekt po mixování je tehdy, když po obrácení nádoby dnem vzhůru ušlehaný vaječný bílek
nevytéká.

JAK POUŽÍVAT MASHER ZEMĚDĚLKA

Toto příslušenství je zvláště vhodné pro mačkání dýně a brambor po vaření.
Umístěte tyč na vylisování brambor na hlavní jednotku a zajistěte ji otáčením ve směru hodinových
ručiček.
Použijte nádobu s plochým dnem, která se vejde do velikosti základny pro rozdrobení brambor, a přidejte
dýni nebo brambor po dobře uvařeném.
Připojte hlavní jednotku a pracujte pomocí vysokorychlostního tlačítka. Po dokončení vypněte tlačítko
spínače a sejměte tyč na vylisování brambor

ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

Před čištěním odpojte napájecí kabel. Nesahejte na nůž.
K otření těla spotřebiče použijte suchou kuchyňskou utěrku. Je přísně zakázáno oplachovat hlavní
jednotku vodou nebo ji ponořit do vody.
K čištění spotřebiče nepoužívejte kovové ani nylonové kartáče, brusné výrobky pro domácnost, ředidla
nebo jiné podobné čisticí prostředky, protože by mohly poškodit strukturu jeho povrchu.
Veškeré nečistoty z napájecího kabelu odstraňujte měkkou, suchou utěrkou.

Setzen Sie den Zerkleinerungsmesser auf den Zerkleinerungsbehälter (Abb. 5)
Wir empfehlen die Produkte in geeignete Formen und Größen zu schneiden, z.B. das Fleisch in Streifen
von 2 cm x 2 cm x 6 cm, Zwiebel in 4-6 Ringe usw. Legen Sie die zubereiteten Lebensmittel in den
Zerkleinerer und schließen Sie den Deckel. (Abb. 6)
Verbinden Sie den Stabmixer mit der Abdeckung des Zerkleinerers gut, schließen Sie dann das Gerät an
die Stromversorgung an und drücken Sie die Einschalttaste. Wenn die Zubereitung die gewünschte
Konsistenz erreicht hat, lassen Sie die Einschalttaste los. Das Gerät stoppt danach. Zuletzt trennen Sie
zuerst das Gerät von der Stromversorgung und gießen Sie die Zubereitung um. (Abb. 7)
Betriebshinweise:
Beim Zerkleinern von Fleisch verwenden Sie die Hochgeschwindigkeitstaste, insbesondere die
Turbofunktion, da dies nur etwa 10 Sekunden dauert und das Fleisch dann besser schmeckt.
Die Niedriggeschwindigkeitstaste wird für Karotten, Ingwer, Knoblauch und Pfeffer empfohlen. Das
Umschalten auf niedrige Geschwindigkeit für etwa 15 Sekunden kann bessere Ergebnisse liefern.
Das beste Fleisch für die Verarbeitung: mageres Rindfleisch ohne Sehnen, mageres Schweinefleisch
ohne Haut und Knochen. Der Anteil an fettem Fleisch sollte nicht mehr als ein Fünftel des gesamten
Hackfleischs betragen, da er sonst das Ergebnis beeinträchtigt.

VERWENDUNG DES SCHNEEBESENS

Legen Sie den Schneebesen in den Antriebsmechanismus und setzen Sie ihn dann auf die Haupteinheit.
(Abb. 8)
Geben Sie das Eiklar aus 4-5 Eiern in den Behälter und legen Sie dann den Schneebesen hinein.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung und schlagen Sie das Eiweiß mit der
Hochgeschwindigkeitstaste auf. Sobald sich der Schaum gebildet hat, lassen Sie den Schaltknopf los. Das
Gerät stoppt. Trennen Sie schließlich das Gerät von der Stromversorgung. (Abb. 9)

Optimale Leistung nach dem Aufschlagen: den Behälter auf den Kopf stellen, das geschlagene Eiweiß
sollte nicht herausfließen.

WIE MAN DEN KARTOFFELMASHER VERWENDET

Dieses Zubehör eignet sich besonders zum Zerdrücken von Kürbis und Kartoffeln nach dem Kochen.
Setzen Sie die Kartoffelstampferstange auf das Hauptgerät und verriegeln Sie sie, indem Sie sie im
Uhrzeigersinn drehen.
Verwenden Sie einen Behälter mit flachem Boden, der der Größe des Kartoffelstampferbodens entspricht,
und fügen Sie den Kürbis oder die Kartoffel hinzu, nachdem Sie gut gekocht haben.
Schließen Sie das Hauptgerät an und arbeiten Sie mit der Hochgeschwindigkeitstaste. Wenn Sie fertig
sind, geben Sie den Schalterknopf ab und nehmen Sie die Kartoffelstampferstange ab.

WARTUNG UND REINIGUNG

Ziehen Sie vor der Reinigung das Netzkabel ab. Die Klinge nicht berühren.
Wischen Sie den Gerätekörper mit einem trockenen Küchentuch ab. Es ist strengstens verboten, die
Haupteinheit mit Wasser abzuspülen oder in Wasser einzutauchen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Metall- oder Nylonbürsten, scheuernde
Haushaltsprodukte, Verdünner oder ähnliche Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen
können.
Entfernen Sie jeglichen Schmutz vom Netzkabel mit einem weichen, trockenen Tuch.

Reinigungsanforderungen für einzelne Zubehörteile

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

AF-MANUAL_Batidora-VARILLA ZELMER ZHB4650-ZHB4652-ZHB4750-ZHB4752.pdf 21 20/7/21 13:08

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 5 - SICHERHEITSHINWEISE

9 USUWANIE PRODUKTU WICHTIGE WARNUNGEN Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen Umständen für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder unsachgemäßer Handhabung erlischt die Garantie.Prüfen Sie vor dem Anschließen des Produk...

Seite 11 - WARNUNG; WARTUNG UND REINIGUNG

WICHTIGE WARNUNGEN Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen Umständen für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder unsachgemäßer Handhabung erlischt die Garantie.Prüfen Sie vor dem Anschließen des Produkts, ob die Netzspann...

Seite 37 - USE OF WARRANTY; INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE

57 EN / WARRANTY REPORT B&B TRENDS, S.L. guarantees compliance of this product for the use for which it is intended for a period of two years. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former...

Weitere Modelle Standmixer Zelmer

Alle Zelmer Standmixer