ASCIUGATURA; TROCKNEN; SU·ENJE - Candy GSW 485 D - Bedienungsanleitung - Seite 50

Candy GSW 485 D

Waschmaschine Candy GSW 485 D – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Inhalt:

Anleitung wird geladen

77

CAPITOLO 12

ASCIUGATURA

ASSOLUTAMENTE NON
ASCIUGARE CAPI IN
GOMMAPIUMA O
TESSUTI INFIAMMABILI.

IMPORTANTE:
IN QUESTA
ASCIUGABIANCHERIA
PUÒ ESSERE ASCIUGATA
ESCLUSIVAMENTE
BIANCHERIA
CENTRIFUGATA
PROVENIENTE DA UN
LAVAGGIO IN ACQUA.

IMPORTANTE

le indicazioni fornite sono
generali, sarà necessaria un
po’ di pratica per un
funzionamento ottimale
dell’asciugatura. Le
consigliamo all’inizio di
impostare tempi inferiori a
quelli consigliati, in modo da
poter determinare il grado di
essiccazione da Lei
desiderato. Le consigliamo di
non asciugare
frequentemente tessuti
filacciosi, tipo tappetini o
capi a pelo lungo, per non
intasare i condotti dell’aria.
Il dispositivo di asciugatura
consente una perfetta
essiccazione dei tessuti senza
nessuna emissione di vapori
all’esterno.
Un potente soffio d‘aria
opportunamente riscaldata
investe la biancheria umida
facendone evaporare
l’acqua; l’aria satura di
umidità viene riciclata
attraverso un condotto in cui
un velo d’acqua fredda
condensa l’acqua
contenuta nell’aria; l’acqua
viene poi evacuata
attraverso il circuito di
scarico. Tutto il circuito é
sigillato per cui non vi é
nessuna emissione di vapore
all’esterno.

IT

DE

KAPITEL 12

TROCKNEN

AUF KEINEN FALL
GUMMIKLEIDUNG,
DAUNENKISSEN ODER
LEICHT BRENNBARE
TEXTILIEN TROCKNEN.

ZU BEACHTEN:
IN DIESEM TROCKNER
DARF AUSSCHLIEßLICH
GESCHLEUDERTE, IN
WASSER GEWASCHENE
WÄSCHE GETROCKNET
WERDEN.

WICHTIG:

Die mitgelieferten Hinweise sind
nur zur Orientierung gedacht.
Die jeweils optimale Nutzung
des Gerätes ergibt sich am
ehesten aus der persönlichen
Erfahrung im Umgang mit dem
Gerät. Um den gewünschten
Trocknungsgrad besser steuern
zu können, sollte man anfangs
die Trockenzeiten etwas
niedriger als empfohlen
einstellen.
Langfaserige Textilien,
Badematten, Vorleger und
andere langflorige Stoffe nicht
zu häufig trocknen, um die
Luftkanäle nicht zu verstopfen.
Eine spezielle
Trockenvorrichtung garantiert
die perfekte Trocknung der
Wäsche ohne Dampfaustritt
nach außen.
Ein kräftiger warmer Luftstrom
entzieht der Wäsche die
Feuchtigkeit.
Die so mit Wasserdampf
angereicherte Luft wird durch
einen Kanal geleitet. Durch
einen kalten Wasserstrahl
kondensiert die Luftfeuchtigkeit
zu Wasser und wird in den
Ausfluß abgepumpt. Das
Kondensationssystem ist 100%
abgedichtet, so daß während
des Trocknens kein Dampf
nach außen entweichen kann.

CAPÍTULO 12

SECADO

NO SECAR PRENDAS
EN GOMAPLUMA O
TEJIDOS INFLAMABLES.

IMPORTANTE
EN ESTA SECADORA DE
ROPA UNICAMENTE
PUEDE SECARSE ROPA
CENTRIFUGADA
PROCEDENTE DE UN
LAVADO CON AGUA.

IMPORTANTE

Las indicaciones
presentadas son generales,
es necesario un poco de
práctica para una óptima
utilización de la secadora.
Le aconsejamos al inicio
seleccionar tiempos
inferiores a los aconsejados,
de forma a poder
determinar el grado de
secado deseado por Usted.
Le aconsejamos no secar
muy a menudo tejidos
hilachosos, tipo alfombras o
prendas de pelo largo, para
no obturar los conductos de
aire.
El dispositivo de secado
permite la perfecta
eliminación de la humedad
sin la emisión de vapores al
exterior. Un potente chorro
de aire, previamente
calentado, incide sobre la
ropa húmeda evaporando el
agua; el aire saturado de
humedad viene reciclado a
través de un conducto
bañado por agua fría que
condensa el agua
contenida en el aire; el agua
es evacuada a través del
desagüe. Todo el circuito es
perfectamente estanco, no
existiendo ninguna
posibilidad de emisión de
vapor al exterior.

ES

HR

POGLAVLJE 12

SU·ENJE

NE SU·ITE ODJEåU
IZRADJENU OD
PJENASTE GUME ILI
ZAPALJIVIH
MATERIJALA.

VAÎNO:
OVA SU·ILICA MOÎE SE
KORISTITI SAMO ZA
RUBLJE KOJE JE
PRETHODNO
OPRANO I
CENTRIFUGIRANO

UPOZORENJE:

PruÏena upozorenja su
opçenita zato jer je za
postizanje najboljih rezultata
su‰enja potrebno iskustvo u
radu s su‰ilicom rublja. Pri
prvom kori‰tenju,
preporuãujemo da se su‰ilica
podesi na kraçe vrijeme
su‰enja od potrebnog tako
da se ustanovi pravi stupanj
potrebne suhoçe.
Preporuãujemo da ne su‰ite
pohabane tkanine, kao ‰to
su razni pokrivaãi ili odjeçu
od te‰kih vlakana, debele
vune, paperja i sl. kako bi se
sprijeãilo zaãepljenje kanala
za zrak.
Voda se provodi odvodnim
kanalima koji su zabrtvljeni i
zato je nomoguç izlaz pare.

KAPITOLA 12

ÏÀPÀÃPÀÔ 12

ÑÓØÊÀ ÁÅËÜß

Íå ñóøèòå èçäåëèÿ

èç påçèíû, ñ

ñîäåpæàíèåì ïåpà,

ãîp

ю

÷èå òêàíè.

Âàæíî!

Â

òîé ìàøèíå ìîæíî

ñóøèòü áåëüå òîëüêî

ïîñëå ñòèpêè ñ

ïîñëåäó

ю

ùèì îòæèìîì.

Âàæíî!

Ïpèâåäåííûå óêàçàíèÿ íîñÿò

îáùèé õàpàêòåp. Âàì

íåîáõîäèìà îïpåäåëåííàÿ

ïpàêòèêà äëÿ îïòèìàëüíîé

pàáîòû íà ôàçå ñóøêè áåëüÿ.

Âíà÷àëå ñîâåòóåì Âàì

óñòàíàâëèâàòü ìåíüøåå âpåìÿ

ñóøêè, ÷åì påêîìåíäóåòñÿ.

Э

òî ïîçâîëèò Âàì âûñóøèâàòü

áåëüå äî æåëàåìîé ñòåïåíè.

Íå ñîâåòóåì Âàì ÷àñòî ñóøèòü

âîpñèñòûå òêàíè òèïà êîâpîâ

èëè èçäåëèé ñ âîpñîì.

Э

òî

ìîæåò ïpèâåñòè ê çàñîpåíè

ю

âîçäóõîïpîâîäîâ. Óñòpîéñòâî

ñóøêè ïîçâîëÿåò

ôôåêòèâíî

âûñóøèâàòü èçäåëèÿ áåç êà

êîãî-ëèáî âûápîñà ïàpà â

ïîìåùåíèå.

Ìîùíûé ïîòîê pàçîãpåòîãî

âîçäóõà îáâîëàêèâàåò

âëàæíûå èçäåëèÿ, èñïàpÿÿ èç

íèõ âëàãó. Íàñûùåííûé

âëàãîé âîçäóõ påöèêëèpóåòñÿ

÷åpåç òpóáêó, â êîòîpîé

“çàñëîíêà” õîëîäíîé âîäû

êîíäåíñèpóåòñÿ â âîçäóøíîì

ïîòîêå. Êîíäåíñàò óñòpàíÿåòñÿ

÷åpåç ñèñòåìó ñëèâà. Âñÿ

ñõåìà ñëèâíîé ñèñòåìû

ãåpìåòè÷íà, ïî

òîìó

îòñóòñòâóåò âûápîñ ïàpà â

ïîìåùåíèå.

Âíèìàíèå!

Íå ñóøèòå øåpñòÿíûå è

ñòåãàíûå èçäåëèÿ,

ñîäåpæàùèå ïåpî,

âåòpîçàùèòíûå êópòêè è ò.ï.,

èçäåëèÿ èç äåëèêàòíûõ òêàíåé.

Åñëè Âû ñóøèòå èçäåëèÿ òèïà

“ïîñòèpàéòå è íàäåâàéòå”,

íåîáõîäèìî óìåíüøèòü âåñ

çàãpóçêè áàpàáàíà äëÿ

ïpåäîòâpàùåíèÿ ïîìÿòîñòåé.

RU

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 5 - CHAPTER 2; GUARANTEE; CAPÍTULO 2; GARANTIA; KAPITEL 2; GARANTIE; GIAS SERVICE; CH; ÉÄêÄçñàü; ì‰ ̇Ú Â ÔˉÛÊÂÌ ÓÚ

8 EN CHAPTER 2 GUARANTEE The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service. PT CAPÍTULO 2 GARANTIA CONDIÇÕES DEGARANTIA Este electrodoméstico estáabrangido por uma Garantia.Para beneficiar desta garantiadeverá apresentar o certificadode “Ga...

Seite 12 - Íå îòêpûâàéòå

19 IT Applichi il foglio di poliondasul fondo come mostrato infigura. Allacci il tubo dell’acqua alrubinetto. L’apparecchio deve essereconnesso alla rete idricasolo con i nuovi tubi dicarico forniti in dotazione. Ivecchi tubi di carico nondevono essere riutilizzati. ATTENZIONE:NON APRA IL RUBINETTO ...

Seite 13 - ëàçàâ

21 IT Livelli la macchina con i 4piedini: a) Girare in senso orario il dado per sbloccare la vitedel piedino. b) Ruotare il piedino e farlo scendere o salire fino adottenere la perfettaaderenza al suolo. c) Bloccare infine il piedino riavvitando il dado in sensoantiorario, fino a farlo aderireal fon...

Weitere Modelle Waschmaschinen Candy

Alle Candy Waschmaschinen