Sanitas SBF14 - Bedienungsanleitung - Seite 6

Sanitas SBF14

Waage Sanitas SBF14 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Seite: / 6
Anleitung wird geladen

9

5. Incorrect measurement

If the scale detects an error during weighing, “

FFFF

” or “ ” appears in the display.

If you step onto the scale before “

0.0

” appears in the display, the scale will not operate properly.

Possible causes of errors:

– The maximum load-bearing capacity of 180 kg (396 lbs) was

exceeded.

Remedy:

– Only weigh the maximum permissible weight.

– The electrical resistance between the electrodes and the soles

of your feed is too high (e.g. with heavily callused skin).

– Repeat weighing barefoot.

– Slightly moisten the soles of your feet if necessary. Remove the

calluses on the soles of your feet if necessary.

– Your body fat lies outside the measurable range (less than 5%

or greater than 55%).

– Repeat weighing barefoot.

– Slightly moisten the soles of your feet if necessary.

– Scale is on carpeting

.

– Place the scale on a level and solid surface.

6. Disposal

Standard and rechargeable batteries should not be disposed of separately from the household waste. As a con-

sumer, you are legally obliged to return used batteries for proper disposal. You can hand in your used batteries at

public collection points in your district or sales outlets where batteries of this type are sold.

Note

The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains

cadmium, Hg = Battery contains mercury.

For environmental reasons, do not dispose of the scale with the batteries in the household waste at the end of its useful

life.

Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.

FRANÇAIS

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et

suivez les consignes.

1. Consignes importantes – à conserver pour un

usage ultérieur!

1.1 Remarques de sécurité

• Cette balance ne doit pas être utilisée par des personnes munies d‘implants mé-

dicaux (stimulateurs cardiaques, par exemple). Sinon leur fonctionnement risque

d‘être entravé.

• Ne pas utiliser pendant la grossesse.

• Attention, ne montez pas sur la balance les pieds mouillés et ne posez pas les pieds sur le plateau de pesée s‘il est humide –

vous pourriez glisser!

• Les piles avalées risquent de mettre la vie en danger. Laissez les piles et la balance hors de portée des jeunes enfants. Au

cas où une pile a été avalée, faites immédiatement appel à un médecin.

• Ne laissez pas l‘emballage à la portée des enfants (risque d‘asphyxie).

• Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni court-circuitées.

1.2 Remarques générales

• Pas conçu pour une utilisation médicale ou commerciale.

• Notez que des tolérances de mesure techniques sont possibles, car il ne s'agit pas d'une balance calibrée.

• Niveaux d'âge de 10 à 100 ans et réglages de la taille de 100 à 220 cm (3-03”–7-03”) ajustables au préalable. Résistance : max

180 kg (396 lb, 28 st.). Résultats par graduations de 100 g (0,2 lb, 0,01 st). Résultats de mesure des parts de graisse corporelle,

d'eau corporelle et de muscle par graduations de 0,1 %.

• À la livraison de la balance, le réglage des unités est en « cm » et « kg ». Au dos de la balance, un interrupteur vous permet

de commuter sur « livres » et « stones » (lb, St).

• Posez la balance sur un sol plan et stable; une surface ferme est la condition préalable à une mesure exacte.

• De temps en temps, nettoyez l‘appareil avec un chiffon humide. N‘utilisez pas de nettoyant agressif et ne mettez jamais

l‘appareil sous l‘eau.

• Mettez la balance à l’abri des chocs, de l‘humidité, de la poussière, des produits chimiques, des fortes variations de tempéra-

ture et évitez la proximité de sources de chaleur (fourneaux, radiateurs de chauffage).

• Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant, avant

de faire une réclamation, contrôlez d‘abord les piles et changez-les, le cas échéant.

!

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 1 - DEUTSCH; Русский; Кнопка „Уменьшить“; Wichtige Hinweise – für den späteren

2 D Deutsch 1. Display 2. „Ab”-Taste 3. „Set”-Taste 4. „Auf”-Taste 5. Elektroden G English 1. Display 2. "Down" key 3. "SET" key 4. "Up" key 5. Electrodes F Français 1. Ecran 2. Touche "bas" 3. Touche réglage 4. Touche "haut" 5. Electrodes I Italiano 1. Di...

Seite 2 - Batterien einlegen; Benutzerdaten einstellen; Aktivitätsgrade; Nur Gewicht messen

3 • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wär- mequel...

Seite 3 - Tipps zur Anwendung; Ergebnisse bewerten; Körperfettanteil

4 Folgende Daten werden angezeigt: • Körpergewicht, in kg (lb, st) (Abb. 1) • Körperfettanteil FAT , in % (Abb. 2) • Wasseranteil BW , in % (Abb. 3) • Muskelanteil MUS , in % (Abb. 4) • Knochenmasse in BON in kg (Abb. 5) • Es werden nun noch einmal nacheinander alle gemessenen Werte angezeigt, danac...