Beurer GS215 Boats 757.35 - Handbuch - Seite 3

Waage Beurer GS215 Boats 757.35 – Bedienungsanleitung im pdf-Format kostenlos online lesen. Wir hoffen, dass sie Ihnen helfen wird, alle Fragen zu lösen, die Sie bei der Bedienung Ihrer Geräte haben könnten.

Wenn Sie noch Fragen haben, stellen Sie diese bitte in den Kommentaren im Anschluss an die Anleitung.

Die Anleitung wird geladen bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei heruntergeladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr umfangreich, weshalb es von Ihrer Internetgeschwindigkeit abhängt, wie lange es dauert, bis sie angezeigt werden.
Seite:
/ 15
Download der Anleitung

3

2. Wiegen

G

Weighing

F

Pesée

E

Pesado

I

Pesatura

T

Tartma

r

Взвешивание

Q

Ważenie

O

Wegen

P

Pesar

K

Ζύγιση

c

Vejning

S

Vägning

N

Foreta veiing

t

Punnitus

z

Vážení

n

Tehtanje

H

Mérés

R

Cântărire

D

Waage betreten.

G

Step onto the scale.

F

Montez sur le pèse-

personne.

E

Súbase a la báscula.

I

Salire sulla bilancia.

T

Teraziye çıkın.

r

Встать на весы.

Q

Wejdź na wagę.

O

Stap op de weeg-

schaal.

P

Subir para a balança.

K

Ανεβείτε στη ζυγαριά.

c

Træd op på vægten.

S

Ställ dig på vågen.

N

Gå opp på vekten.

t

Astu vaa’alle.

z

Stoupněte si na váhu.

n

Stopite na tehtnico.

H

Álljon rá a mérlegre.

R

Aşezaţi-vă pe cântar.

Quickstart

D

Stehen Sie während

des Messvorgangs still!

G

Stand still whilst being

weighed!

F

Ne bougez pas pen-

dant la mesure !

E

¡Durante el proceso de

medición permanezca

quieto!

I

Restare fermi durante il

processo di pesatura!

T

Tartma esnasında

hareketsiz durun!

r

Во время

взвешивания стойте

неподвижно!

Q

Podczas ważenia

należy stać bez ruchu!

O

Sta stil tijdens het

wegen!

P

Não se mexa durante o

processa de pesagem!

K

Σταθείτε ακίνητος

κατά τη διαδικασία

μέτρησης!

c

Stå stille under vejnin-

gen!

S

Stå stilla under mät-

ningen!

N

Stå stille mens veiin-

gen pågår!

t

Seiso punnituksen

aikana liikkumatta!

z

Během vážení stůjte

tiše!

n

Med tehtanjem stojte

mirno!

H

A mérés idején álljon

nyugodtan!

R

În timpul procesului

de măsurare staţi

nemişcat(ă)!

.

1 sec

D

Hinweis:

Bei Erst-

benutzung und

Standort wechsel.

G

Note:

for first use and

relocation.

F

Remarque :

Première

utilisation et change-

ment de place.

E

Indicación:

para usarla

por primera vez o

cambiarla de sitio.

I

Avvertenza:

al primo

utilizzo e in caso di

spostamento

O

Aanwijzing:

Voor

het eerste gebruik of

verplaatsing.

P

Nota:

Para a primeira

utilização e mudança

do local de utilização.

T

Not:

İlk kullanımda

veya yer değişikliğinde.

K

Υπόδειξη:

Κατά την

πρώτη χρήση και τη

μετακίνηση.

c

Bemærk:

Ved første

ibrugtagning og

ændring af vægtens

placering.

S

Anvisning:

Vid första

användningen och vid

platsbyte.

N

Merk:

Ved første-

gangsbruk og ved

flytting av vekten.

t

Neuvo:

Ensimmäisellä

käyttökerralla ja vaa’an

siirron jälkeen.

r

Примечание:

При первом

использовании и

изменении положения

весов.

Q

Wskazówka:

przy

pierwszym użyciu i po

przestawieniu w inne

miejsce.

z

Upozornění:

V případě

prvního použití a

změny místa.

n

Napotek:

Pri prvi upo-

rabi in menjavi mesta

postavitve.

H

Megjegyzés:

első

használat / helyváltoz-

tatás esetén.

R

Indicaţie:

La prima

utilizare şi schimbarea

locaţiei.

Auto off!

~10 sec

0.0

Auto off!

~ 10 sec

manualsarea.de
Haben Sie noch Fragen?

Haben Sie Ihre Antwort nicht im Handbuch gefunden oder haben Sie andere Probleme? Stellen Sie Ihre Frage in dem unten stehenden Formular und beschreiben Sie Ihre Situation genau, damit andere Personen und Experten sie beantworten können. Wenn Sie wissen, wie Sie das Problem einer anderen Person lösen können, teilen Sie es ihr bitte mit :)

Eine Frage stellen