VERTO Li-Ion 52G585 - Bedienungsanleitung - Seite 12

VERTO Li-Ion 52G585

Elektrische Säge VERTO Li-Ion 52G585 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

28

ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА И ВИБРАЦИИ

Информация об уровне шума и вибрации

Уровни шума, то есть уровень звукового давления Lp

A

а также

уровень звуковой мощности Lw

A

и значение неопределенности

измерения K, приведенные ниже в данной инструкции по
эксплуатации, определены по EN 60745-2-13.
Уровень вибрации (значение виброускорения) a

h

и значение

неопределенности измерения K определены по EN 60745,
и приведены ниже. Приведенный в данной инструкции по
эксплуатации уровень вибрации определен по методу измерений,
установленному стандартом EN 60745, и может использоваться
для сравнения разных моделей электроинструмента одного
класса. Параметры вибрационной характеристики можно также
использовать для предварительной оценки вибрационной
экспозиции.
Заявленная вибрационная характеристика представительна для
основных рабочих заданий электроинструмента. Вибрационная
характеристика может измениться, если электроинструмент
будет использоваться для других целей, либо с другими рабочими
принадлежностями, а также в случае недостаточного технического
ухода за электроинструментом. Приведенные выше причины могут
вызвать увеличение длительности вибрационной экспозиции за
период работы. Для точной оценки вибрационной экспозиции
следует учесть время, в течение которого электроинструмент
находится в отключенном состоянии, либо во включенном, но
не работает. В данном случае значение полной вибрации может
быть значительно ниже. Для защиты оператора от вредного
воздействия вибрации необходимо применять дополнительные
меры безопасности, а именно: обеспечивать технический уход
за электроинструментом и рабочими принадлежностями,
поддерживать температуру рук на приемлемом уровне, соблюдать
режим труда.

Уровень звукового давления: Lp

A

= 80,64 dB(A) K = 3 dB(A)

Уровень звуковой мощности: Lw

A

= 91,64 dB(A) K = 3 dB(A)

Виброускорение: a

h

= 4,109 m/s

2

K = 1,5 m/s

2

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними
отходами, их следует передать в специальный пункт утилизации.
Информацию на тему утилизации может предоставить продавец
изделия или местные власти. Электронное и электрическое
оборудование, отработавшее свой срок эксплуатации, содержит
опасные для окружающей среды вещества. Оборудование,
не подвергнутое процессу вторичной переработки, является
потенциально опасным для окружающей среды и здоровья человека.

Li-lon

Аккумуляторы / батареи не следует выбрасывать вместе с домашними
отходами, запрещается бросать в огонь или в воду. Поврежденные
или отработанные аккумуляторы следует утилизировать в
соответствии с действующей директивой, касающейся утилизации
аккумуляторов и батарей..

* Оставляем за собой право вводить изменения.

Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa, расположенная в Варшаве по адресу: ul. Pograniczna 2/4 (далее
„Grupa Topex”) сообщает, что все авторские права на содержание настоящей
инструкции (далее „Инструкция”), в т.ч. текст, фотографии, схемы, рисунки и
чертежи, а также компоновка, принадлежат исключительно компании Grupa
Topex и защищены законом от 4 февраля 1994 года об авторском праве и
смежных правах (Вестник законодательных актов РП № 90 поз. 631 с послед. изм).
Копирование, воспроизведение, публикация, изменение элементов инструкции
без письменного согласия компании Grupa Topex строго запрещено и может
повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность.

ИНФОРМАЦИЯ О ДАТЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ УКАЗАНА В

СЕРИЙНОМ НОМЕРЕ, КОТОРЫЙ НАХОДИТСЯ НА ИЗДЕЛИИ

Порядок расшифровки информации следующий:

2ХХХYYV*****

где

2ХХХ – год изготовления,
YY – месяц изготовления
V- код торговой марки (первая буква)
***** - порядковый номер изделия

Изготовлено в КНР для GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa, Польша

ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ

ПИЛКА ЛАНЦЮГОВА АКУМУЛЯТОРНА

52G585

УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ
ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ У ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.

СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ УСТАТКУВАННЯМ

СПЕЦИФІЧНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС
ЕКСПЛУАТАЦІЇ АКУМУЛЯТОРНИХ ЛАНЦЮГОВИХ ПИЛ

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Під час експлуатації пилки слід стисло
дотримуватися правил техніки безпеки. З метою забезпечення
власної безпеки та безпеки оточуючих, слід прочитати цю
інструкцію, перш ніж приступати до праці пилкою. Інструкцію
слід зберегти для подальшого використання.

• Пилку допускається тримати виключно за ізольовані руків’я

з огляду на те, ланцюг пилки може натрапити на приховану
електропроводку.

Контакт ланцюга пилки з дротом під напругою

може спричинити проведення струму на металеві частини
устаткування і, як наслідок, поразку оператора електричним
струмом.

• Під час роботи пилки не допускається наближати жодні

частини тіла до ланцюга пилки. Перш ніж ввімкнути пилку,
упевніться, що її ланцюг не торгається жодних предметів.

Миттєва втрата уваги під час праці пилкою може стати причиною
зачеплення ланцюгом одягу або кінцівки.

• Пилку слід завжди тримати таким чином, щоб права рука

знаходилася на задньому руків’ї, а ліва на передньому.

Тримання ланцюгової пилки з іншим розташуванням рук несе
ризик травматизму та не допускається.

• Увага!

Для ланцюгових пил, в яких напрямна шина конструкційно

знаходиться зліва, написи «права рука» та «ліва рука» розташовані
навпаки.

• Використовуйте захисні окуляри та засоби захисту слуху.

Додатково рекомендується використовувати засоби захисту
голови, долонь, ніг і стоп.

Відповідний захисний одяг обмежує

ризик травматизму від фрагментів матеріалу, що розлітаються, або
внаслідок випадкового торкання до ланцюга пилки.

• Не допускається користуватися ланцюговою пилкою,

знаходячись на дереві.

Користування ланцюговою пилкою може

стати причиною травматизму оператора, який знаходиться на
дереві.

• Оператор завжди повинен стійко стояти на поверхні й

використовувати пилку тільки тоді, коли він стоїть на
нерухомій, безпечній та рівній поверхні.

Стоячи на слизькій

або нестійкій поверхні, наприклад, на драбині, оператор може
втратити рівновагу або контроль над пилкою.

• Під час обрізання гілля, яке знаходяться у стані напруження,

слід очікування можливості його відбиття.

У момент звільнення

напруження у волокнах дерева, гілка може вдарити оператора або
спричинитися до втрати контролю над пилкою.

• Особливу обережність слід зберігати під час спилювання

кущів або молодих дерев.

Гнучкі гілки можуть зачепитися за

пилку та шмагнути оператора, спричинивши втрату ним рівноваги.

• Переносити пилку слід виключно після її вимкнення,

тримаючи за переднє руків’я та подалі від тіла.
Транспортувати та зберігати ланцюгову пилку допускається
виключно з надітим на напрямну шину чохлом.

Дотримання

правил поводження з пилкою дозволяє скоротити ризик
випадкового контакту з ланцюгом у русі.

• Під час змащування, напинання ланцюга та заміни аксесуарів

слід дотримуватися відповідних інструкцій.

Неправильно

напнутий або незмащений ланцюг може зірватися або сприяти
підвищенню ризика відбиття.

• Руків’я пилки повинні бути сухими, чистими, без слідів оливи

чи мастила.

Слизькі, забруднені оливою або мастилом руків’я

можуть стати причиною втрати контролю над пилкою.

• Пилка призначена виключно для пиляння деревини. Не

допускається використовувати пилку не за призначенням.

UA

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 6 - ENVIRONMENT PROTECTION; ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

17 Specified vibration level is representative for main applications of the power tool. Vibration level may change if the power tool is used for other purposes, with different working tools or will not be maintained properly. The below mentioned factors may lead to higher vibrations during whole servi...

Seite 8 - VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ

19 Die Lithium-Ionen-Akkus können herausfließen, sich entzünden oder explodieren, falls sie auf hohe Temperaturen erhitzt werden bez. falls es zu einem Kurzschluss kommt. Die Akkus dürfen deswegen an heißen und sonnigen Tagen im Auto nicht aufbewahrt werden. Der Akku darf nicht geöffnet werden. Die ...

Seite 9 - BETRIEB/EINSTELLUNGEN

20 Nach dem Aufladen des Akkumulators wird die Diode bis zum Abtrennen des Ladegeräts vom Netz leuchten. Beim Laden werden die Akkus sehr heiß. Keine Arbeiten unmittelbar nach dem Laden ausführen – Abwarten bis der Akku Raumtemperatur erreicht. Dies wird die Beschädigung des Akkus verhindern. SCHMIER...