VERTO 51G203 - Bedienungsanleitung - Seite 15

VERTO 51G203

Schleifmaschine VERTO 51G203 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

63

В случай на прекомерно искрене от колектора да се повери
проверката на състоянието на въглеродните четки на двигателя
на квалифицирано лице.

Устройството винаги трябва да се съхранява в сухо и недостъпно
за деца място.

СМЯНА НА ВЪГЛЕРОДНИТЕ ЧЕТКИ

Употребените (по-къси от

5

mm), изгорели или счупени въглеродни

четки на двигателя следва веднага да бъдат подменени. Винаги се
подменят едновременно двете четки.

Отвинтват се капаците на въглеродните четки (

8

) (

черт. E

).

Да се извадят изхабените въглеродни четки.

Да се отстрани евентуалния въглищен прах с помощта на сгъстен
въздух.

Да се сложат новите въглеродни четки (

черт. F

) (четките трябва

свободно да бъдат пъхнати в четкодържачите).

Да се монтират капаците на въглеродните четки (

8

).

След извършването на операцията по смяната на въглеродните
четки, трябва да се пусне шлайфа без натоварване и да се изчака
1-2 min, докато въглеродните четки се нагласят към колектора
на двигателя. Операцията по смяната на въглеродните четки
следва на квалифицирано лице, използвайки оригинални
части.

Всякакъв вид неизправности следва да бъдат отстранявани от
оторизирания сервиз на производителя.

ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ

НОМИНАЛНИ ДАННИ

Ъглов шлайф

Параметър

Стойност

Захранващо напрежение

23

0 V AC

Честота на захранване

5

0 Hz

Номинална мощност

2

000 W

Номинална скорост на въртене

6

5

00 min

-1

Макс. диаметър на диска

23

0 mm

Вътрешен диаметър на диска

22

,

2

mm

Резба на шпиндела

M1

4

Класа на защитеност

II

Маса

4

,

5

kg

Година на производство

2

016

ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ
Информация относно шума и вибрациите

Нивата на генерирания шум, такива като ниво на генерираното
акустично налягане Lp

A

и нивото на акустичната мощност Lw

A

,

както и несигурността на измерването K , посочено по-долу в
инструкцията съгласно нормата EN 607

45

.

Стойностите на вибрациите (стойността на ускоренията) a

h

и

несигурността на измерването K са обозначени съгласно нормата
EN 607

45

, посочена по-долу.

Посоченото в настоящата инструкция ниво на вибрациите е
било измерено съгласно определената от нормата EN 607

45

процедура на измерване и може да бъде използвано за сравнение
на електроинструменти. Може да бъде използвано също така за
встъпителна оценка на експозицията на вибрациите.
Посоченото ниво на вибрациите е репрезентативно за основните
приложения или с другите работни инструменти, а също, ако не
бъде достатъчно поддържано, нивото на вибрациите може да се
промени. Посочените по-горе причините могат да предизвикат
окачване на експозицията срещу вибрациите по време на целия
период на работа.
За да се оцени точно експозицията срещу вибрациите, трябва
да се вземат предвид периодите, когато електроинструментът е
изключен или когато е включен, но не е използван за работа. По
този начин общата експозиция срещу вибрациите може да се окаже
значително по-ниска. Трябва да се въведат допълнителни средства
за безопасност с цел защитата на потребителя пред последствията
от вибрациите, такива като: поддръжка на електроинструменти и
работни инструменти, осигуряване на съответната температура на
ръцете, правилна организация на работата.

Ниво на акустичното налягане: Lp

A

= 91 dB(A) K=

3

dB(A)

Ниво на акустичната мощност: Lw

A

= 10

2

dB(A) K=

3

dB(A)

Стойност на ускорение на вибрациите: a

h

=

4

,

5

6 m/s

2

K=1,

5

m/s

2

ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА/ CE

Електрически захранваните изделия не трябва да се изхвърлят с
домашните отпадъци, а трябва да се предадат за оползотворяване
в съответните заводи. Информация за оползотворяването може да
бъде получена от продавача на изделието или от местните власти.
Негодното електрическо и електронно оборудване съдържа

непасивни субстанции за естествената среда. Оборудването,
непредадено за рециклиране, представлява потенциална заплаха за
околната среда и за здравето на хората.

* Запазва се правото за извършване на промени.

„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
със седалище във Варшава на ul. Pograniczna

2

/

4

(наричана по-нататък: „Grupa

Topex”) информира, че всякакви авторски права върху съдържанието на
настоящата инструкция (наричана по-нататък: „Инструкция”), включващи между
другото нейния текст, поместените снимки, схеми, чертежи, а също така нейните
композиции, принадлежат изключително на Grupa Topex и подлежат на правна
защита съгласно Закона от

4

феврурари 199

4

година за авторското право и

сродните му права (виж Държавен вестник

2

006 № 90 поз. 6

3

1 с по-нататъшните

промени). Копирането, възпроизвеждането, публикуването, модифицирането
с комерческа цел на цялата Инструкция, както и отделните й елементи без
съгласието на Grupa Topex изразено в писмена форма, е строго забранено и може
да доведе до привличането към гражданска и наказателна отговорност.

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

KUTNA BRUSILICA

51G203

POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA
PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE
KORIŠTENJE.

DETALJNI PROPISI O SIGURNOSTI

KUTNA BRUSILICA, UPOZORENJA VEZANA UZ SIGURNOST
Sigurnosni napuci vezani za brušenje, brušenje pomoću brusnog
papira, rad s korištenjem čeličnih četki i rezanje pomoću ploče.

• Taj električni alat možete koristiti kao običnu brusilicu, brusilicu

za brušenje pomoću brusnog papira, za brušenje čeličnim
četkama i kao uređaj za rezanje pomoću ploče. Poštujte sve
sigurnosne naputke, upute, opise i podatke koje ste dobili
zajedno s električnim alatom.

Nepoštivanje dolje navedenih pravila

može predstavljati opasnost od strujnog udara, požara i/ili težih tjelesnih
povreda.

• Zabranjeno je koristiti dotičan alat za poliranje.

Primjene za koje

alat nije predviđen mogu uzrokovati ugrožavanje ili tjelesne povrede.

• Ne koristite opremu koja nije predviđena i preporučena od strane

proizvođača tog alata.

Sama činjenica da neku opremu možete

montirati na električni alat, ne podrazumijeva sigurnu upotrebu te
opreme s uređajem.

• Dopuštena brzina okretaja korištenog radnog alata ne smije

biti manja nego što je maksimalna brzina okretaja navedena
na električnom alatu.

Radni alat koji se okreće s brzinom većom od

dopuštene, može se slomiti a njegovi dijelovi rasprsnuti.

• Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati

dimenzijama električnog alata.

Radni alati neodgovarajućih

dimenzija ne mogu biti dovoljno zaštićeni niti kontrolirani.

• Radni alati s navojnim umetkom moraju se točno poklopiti s

navojima na vretenu. Ako su u pitanju radni alati pričvršćivani
pomoću prirubnice, promjer otvora radnog alata mora biti
prilagođen promjeru prirubnice.

Radni alati koji ne mogu biti

precizno namješteni na električni alat, nejednolično se okreću, jako
vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole nad uređajem.

• Ni u kojem slučaju ne koristite oštećene radne alate. Prije svake

upotrebe kontrolirajte opremu, kao što su brusne ploče, na
odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na pukotine,
trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na popuštene ili
odlomljene žice. Ako sam uređaj ili njegov radni alat padne,
provjerite nije li oštećen ili upotrijebite drugi, neoštećen alat. Ako
je uređaj provjeren i pričvršćen, uključite ga na minutu s najvećim
okretajima obraćajući pri tom pozornost da radnik i druge osobe
koje se nađu u blizini, ostanu van radne zone rotirajućeg alata.

Oštećeni alati najčešće se lome u vrijeme takvih ispitivanja.

• Nosite sredstva individualne zaštite. Ovisno o vrsti radova, nosite

zaštitnu masku za lice, zaštitu za oči ili zaštitne naočale. Ako je
to potrebno, upotrijebite masku za zaštitu od prašine, antifone,

HR

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 7 - ENVIRONMENTAL PROTECTION / CE; ERSETZUNG DER ORIGINAL; WINKELSCHLEIFER; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

14 Max. grinding wheel diameter 23 0 mm Inner disc diameter 22 , 2 mm Spindle thread M1 4 Protection class II Weight 4 , 5 kg Year of manufacture 2 016 NOISE AND VIBRATION DATAInformation regarding noise and vibration The following levels of emitted noise, such as emitted acoustic pressure Lp A and ...

Seite 9 - VOR

16 • Die Taste der Spindelarretierung kann nur dann betätigt werden, wenn sich die Spindel des Schleifers nicht bewegt. • Bei Geräten, die zum Einspannen von Schleifscheiben mit einer Gewindeöffnung bestimmt sind, prüfen, ob die Gewindelänge der Schleifscheibe der Gewindelänge der Spindel entspric...

Seite 11 - МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ УГЛОВАЯ; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

18 • Beim übermäßigen Funken am Kommutator ist eine Fachkraft mit der Prüfung des Zustandes der Motor-Kohlebürsten zu beauftragen. • Das Gerät in einem trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. KOHLEBÜRSTEN AUSTAUSCHEN Die verschleißten (kürzer als 5 mm), verbrannten oder ge...

Weitere Modelle Schleifmaschinen VERTO