Tefal GV5225 EASY PRESSING - Bedienungsanleitung - Seite 18
Bügeleisen Tefal GV5225 EASY PRESSING – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 4 – Wichtige Empfehlungen; Sicherheitshinweise; proved; ON
- Seite 6 – BITTE BEWAHREN SIE DIESE
- Seite 7 – System zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator; Vorbereitung; Welches Wasser verwenden ?; Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators
- Seite 8 – Denke
- Seite 9 – Instandhaltung und Reinigung; Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt !
- Seite 10 – MER; Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?; Prép; Quelle
Ha nem lehetséges a hiba okának megállapítása, forduljon egy Hivatalos Szervizközponthoz.
154
Gond van a gőzfejlesztővel
Problémák
Lehetséges okok
Megoldások
A gőzállomás nem
kapcsol be, vagy a
vasaló jelzőfénye nem
világít.
A készülék nincs az elektromos
hálózatra csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy a készülék
üzemképes aljzatra van-e
csatlakoztatva, és be van-e kapcsolva
( a be/kikapcsoló gomb világít).
Víz folyik a vasalótalp
lyukaiból.
A gőz használata elkezdődött, annak
ellenére, hogy a vasaló még nem
eléggé meleg.
A víz lecsapódott a csövekben, mivel
ez az első gőzvasalás, vagy egy ideje
nem használta a gőz funkciót.
Ellenőrizze a termosztát beállítását.
Várja meg, amíg a vasaló jelzőfénye
kialszik, és csak ez után nyomja meg a
gőzgombot.
A vasalót a vasalóasztaltól távol tartva
nyomogassa a gőzgombot, amíg a
vasaló gőzt nem bocsát ki.l
A ruhán vízfoltok
jelennek meg.
A vasalóasztal huzatja átitatódott
vízzel, mivel nem felel meg a
gőzállomás teljesítményének.
Ellenőrizze, hogy a vasalóasztal
megfelelő-e (rácsos asztal, amely
megakadályozza a víz lecsapódását).
A talp lyukain fehér
folyadék távozik.
A forralóból vízkő távozik, mivel nem
volt rendszeresen kiöblítve.
Öblítse ki a forralót. (lásd „A forraló
öblítése” c. fejezetet)
A talp lyukain barna
folyadék távozik, és
foltot hagy a ruhán.
A vasaláshoz használt vízben
vízkőoldó vegyszer vagy más
adalékanyag van.
Ne használjon soha semmilyen
adalékanyagot a kazánban (lásd:
Milyen vizet használhat? fejezetet).
A talp piszkos vagy
barna, és foltot hagyhat
a ruhán.
A beállított hőmérséklet túl magas.
A ruhát nem öblítette ki eléggé, vagy
olyan új ruhát vasal, amely még nem
volt kimosva.
Keményítő használata vasalás közben.
Olvassa el a hőmérséklet
szabályozására vonatkozó
utasításokat.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a ruhát
eléggé kiöblítette, hogy eltüntesse az
esetleges szappan- vagy vegyszer-
lerakódást az új ruháról.
A keményítőt mindig permetezze a
vasalt felület visszájára.
Kevés, vagy teljesen
elfogyott a gőz.
A kazán üres.
A talp hőmérséklete maximumra van
állítva.
Töltse meg a kazánt.
A gőzállomás megfelelően üzemel, de
mivel túl forró, a gőz száraz, és ezért
kevésbé látható.
A dugó mellett gőz
távozik.
A dugó nincs eléggé megszorítva.
A dugó tömítése megrongálódott.
A készülék meghibásodott.
Szorítsa meg a dugót.
Vegye fel a kapcsolatot egy Hivatalos
Szervizközponttal.
Ne használja a gőzállomást, és vegye
fel a kapcsolatot egy Hivatalos
Szervizközponttal.
Gőz vagy víz távozik a
készülék alsó részén.
A készülék meghibásodott.
Ne használja a gőzállomást, és vegye
fel a kapcsolatot egy Hivatalos
Szervizközponttal.
Sistem za zaklepanje likalnika na podnožje Lock System
(glede na model)
• Parna postaja je opremljena z lokom za pritrditev likalnika na ohišje, ki se lahko blokira (glede na
model) in tako omogoča lažje prenašanje in spravljanje :
- Zaklepanje
- sl. 1.
- Odklepanje
- sl. 2
.
• Za prenašanje parne postaje z uporabo ročaja likalnika:
- Likalnik postavite na ploščo za odlaganje na parni postaji in preklopite pritrdilni lok na likalnik,
dokler se ne blokira (kar oznani zvok "klik")
- sl. 1
.
- Primite ročaj likalnika za prenašanje parne postaje
- sl. 3
.
Priprava
Katero vodo naj uporabimo?
•
Voda iz pipe:
Za aparat lahko uporabljate vodo iz pipe. âe je v vodi veliko apnenca, pome‰ajte
50% vode iz pipe in 50% embalirane, demineralizirane vode. V nekaterih podroãjih
blizu morja je vsebnost soli v vodi lahko poveãana. V takih primerih uporabljajte
izkljuãno demineralizirano vodo.
•
Mehãalec:
Obstaja veã vrst mehãalcev, veãino izmed njih pa lahko uporabljate v generatorju
pare. Toda, nekateri mehãalci, zlasti tisti, ki vsebujejo kemiãne izdelke, kot je sol,
lahko povzroãijo nastanek belih in temnih madeÏev. To se najpogosteje dogaja pri
uporabi filtrirane vode. âe imate tak‰no teÏavo, priporoãamo, da poskusite
uporabljati samo vodo iz pipe ali embalirano vodo.
âe voda spremeni barvo, bo potrebna nekajkratna uporaba, da bi se teÏava
odpravila. Da bi prepreãili po‰kodbe oblaãil, svetujemo, da funkcijo pare najprej
preizkusite na stari tkanini, ki jo lahko pozneje zavrÏete.
Napolnite kotliček
• Parni generator namestite na trdno vodoravno podlago, ki ni občutljiva na toploto.
• Prepričajte se, da je aparat izključen in ohlajen.
• Odvijte zamašek na kotličku.
• Uporabite vrč za vodo, napolnite ga z največ 1 l vode in napolnite kotliček. Pazite na
to, da vode ne zlivate čez rob
- sl. 4
.
• Do konca privijte zamašek na kotličku.
Vklopite vaš parni generator
• Do konca odvijte električni kabel - sl. in vzemite kabel za paro iz prostora
za shranjevanje.
• Lok za pritrditev likalnika preklopite naprej, da se deblokira varnostna
zapora (glede na model).
• Parno postajo priključite v ozemljeno električno vtičnico.
• Uporabite osvetljeno stikalo: ON/OFF. Ko je stikalo v poziciji ON, je grelec
vključen.
• Po približno 8 minutah oziroma, ko se prižge kontrolna lučka za
pripravljenost pare (odvisno od modela), je para pripravljena
- sl. 5
.
1.
Gumb za paro
2.
Označevalec izbire temperature
3.
Gumb za izbiro temperature likalnika
4.
Kontrolna lučka likalnika
5.
Plošča odložišča za likalnik
6.
Kotliček (znotraj ohišja)
7.
Lock System (odvisno od modela)
8.
Prostor za shranjevanje električnega kabla
in kabla za paro
9.
Kabel za paro
10.
Električni kabel
11.
Zamašek kotlička
12.
Osvetljeno stikalo vklop/izklop
13.
Kontrolna lučka za pripravljenost pare
(odvisno od modela)
14.
Gumb za izbiro količine pare
(odvisno od modela)
15.
ECO cona
(odvisno od modela)
OPIS
Če gre voda
čez rob,
odlijte, kar je
odveč.
155
PRED UPORABO NAPRAVE PREBERITE VARNOSTNA
NAVODILA NA ZA
č
ETKU TE KNJIŽICE
1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:59 Page154
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
DE Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisungentspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung unddie Garantie entfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Str...
austauschen. • Füllen Sie den Kessel beim Ausspülen niemals direkt unter dem Wasserhahn. • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist,leckt oder Betriebsstörungen aufw...
91 1. Dampftaste 2. Zeichen zur Temperatureinstellung 3. Temperaturwahlschalter für das Bügeleisen 4. Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens 5. Bügeleisenablage 6. Druckbehälter 7. Lock system (je nach Modell) 8. Aufbewahrungsfach für Netzkabel undDampfschlauch 9. Kabel Bügeleisen - Gehäuse 10. N...
Weitere Modelle Bügeleisen Tefal
-
Tefal DT2024E1
-
Tefal DT3030E0
-
Tefal DT3031E0
-
Tefal DT9530E1
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
-
Tefal FV 3810 Supergliss
-
Tefal FV1251 INICIO
-
Tefal FV1712E0
-
Tefal FV2838E0