Tefal GV5225 EASY PRESSING - Bedienungsanleitung - Seite 16
Bügeleisen Tefal GV5225 EASY PRESSING – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 4 – Wichtige Empfehlungen; Sicherheitshinweise; proved; ON
- Seite 6 – BITTE BEWAHREN SIE DIESE
- Seite 7 – System zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator; Vorbereitung; Welches Wasser verwenden ?; Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators
- Seite 8 – Denke
- Seite 9 – Instandhaltung und Reinigung; Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt !
- Seite 10 – MER; Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?; Prép; Quelle
143
142
Jeżeli nie jest możliwe ustalenie przyczyn usterki, skontaktuj się z autoryzowanym punktem obsługi posprzedażnej.
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
TR
EL
PL
CS
SK
HU
SL
RU
UK
HR
RO
ET
LT
LV
BG
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PROSÍM PŘEČTĚTE
POKYNY UVEDENÉ NA ZAČÁTKU TÉTO BROŽURY.
Problem z generatorem pary ?
Rozwiązania
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo
podłączone do działającego gniazdka i czy
znajduje się pod napięciem (pali się
kontrolka wyłącznika ON/OFF).
Sprawdź ustawienie termostatu. Przed
włączeniem pary poczekaj, aż zgaśnie
kontrolka żelazka.
Naciśnij przycisk sterowania parą poza
deską do prasowania i przytrzymaj
wciśnięty, aż z żelazka buchnie para.
Upewnij się, że posiadasz odpowiednią
deskę do prasowania (deska z kratką,
zapobiegająca skraplaniu się).
Przepłucz podgrzewacz. (patrz §
„Płukanie podgrzewacza wody")
Nie należy wrzucać żadnych środków
do bojlera (cf § Jakiej wody używać).
Patrz nasze zalecenia dotyczące
ustawiania temperatury.
Upewnij się, że tkanina jest wystarczająco
dobrze wypłukana, tak aby usunąć
ewentualne osady mydła lub środków
chemicznych na nowych ubraniach.
Krochmal zawsze rozpylaj po stronie
przeciwnej do tej, która będzie
prasowana.
Napełnij zbiornik.
Generator pary działa normalnie, ale
bardzo gorąca para jest sucha i dlatego
słabiej widoczna.
Dokręcić korek.
Skontaktuj się z autoryzowanym
punktem serwisowym.
Nie używaj generatora pary i skontaktuj
się z autoryzowanym punktem
serwisowym.
Nie używaj generatora pary i skontaktuj
się z autoryzowanym punktem
serwisowym.
1.
Ovladač páry
2.
Značka pro nastavení teploty
3.
Knoflík pro nastavení teploty žehličky
4.
Kontrolka žehličky
5.
Plocha odkládací desky
6.
Parní nádrž (uvnitř tělesa)
7.
Lock System (u některých modelů)
8.
Uložny prostor elektricke šňůry a parni šňůry
9.
Šňůra na páru
10.
Elektrický kabel
11.
Uzávěr parní nádrže
12.
Světelný přepínač zapnuto / vypnuto
13.
Kontrolka pára připravena
(u některých modelů)
14.
Knoflík pro nastavení průtoku páry
(u některých modelů)
15.
Zóna ECO
(u některých modelů)
POPIS
Zajišťovací systém žehličky na podstavci Lock System
(podle modelu)
• Váš parní generátor je vybaven obloučkem pro přidržení žehličky na jednotce se zajištěním (podle
modelu) pro snazší přenášení a uložení :
- Zajištění
– obr. 1
.
- Uvolnění
– obr. 2
.
• Při přenášení parního generátoru za držadlo žehličky:
- položte žehličku na odkládací plochu parního generátoru a přiklopte příchytnou objímku na žehličku,
až dojde k zajištění (ozve se slyšitelné zacvaknutí „klik“)
– obr. 1
.
- Při přenášení parního generátoru uchopte žehličku za držadlo
– obr. 3.
Příprava
Jakou použít vodu?
• Voda z vodovodního kohoutku:
Váš přístroj je navržen tak, aby mohl používat vodu z vodovodního kohoutku. Pokud
je voda příliš vápenitá, smíchejte 50 % vody z kohoutku a 50 % demineralizované
balené vody. Voda v některých přímořských regionech může obsahovat zvýšené
množství soli. V tomto případě používejte výhradně demineralizovanou vodu.
• Zařízení pro změkčování vody:
Existuje několik typů zařízení pro změkčování vody a vodu z většiny z nich lze použít
do parní žehličky. Nicméně některá zařízení a zvláště ta, která používají chemické
látky, jako např. sůl, což je zejména případ filtračních nádob, mohou způsobit odtok
bílé nebo hnědé barvy. Vyskytne-li se tento problém, doporučujeme vám použít
neupravenou vodu z vodovodního kohoutku nebo balenou vodu.
Po výměně vody se problém odstraní až po několika použitích. Abyste se vyhnuli
poškození oděvů, doporučujeme funkci napařování poprvé vyzkoušet na
opotřebovaném prádle, které lze vyhodit.
Naplňte parní nádrž
• Umístěte generátor na stabilizovanou vodorovnou plochu odolnou proti horku.
• Ujistěte se, že přístroj není zapojen, a že je studený.
• Odšroubujte uzávěr parní nádrže.
• Vezměte nádobu na vodu a naplňte ji maximálně 1 litrem vody. Poté ji nalijte do
parní nádrže a dávejte při tom pozor, aby voda nepřetekla.
• Pevně utáhněte uzávěr parní nádrže
– obr. 4
.
Zapněte generátor
• Elektrickou šňůru odviňte po celé délce a vyndejte parní šňůru z úložného
prostoru.
• Sklopte zajiš ovací objímku žehličky směrem dopředu, aby došlo k uvolnění
bezpečnostní zarážky (podle modelu).
• Parní generátor připojte k uzemněné elektrické zásuvce.
• Zmáčkněte světelný přepínač zapnuto / vypnuto. Kontrolka se rozsvítí a parní
nádrž se začne zahřívat.
• Přibližně po 8 minutách nebo až se rozsvítí kontrolka pára připravena (u
některých modelů), je pára připravena k použití
– obr. 5
.
• V průběhu žehlení se kontrolka na žehličce a kontrolka pára připravena (u některých modelů) rozsvěcují
a zhasínají v závislosti na potřebách zahřívání.
Pamatujte si:
Nikdy nepoužívejte
dešťovou vodu nebo vodu
obsahující přísady (jako
škrob, parfém nebo vodu
z domácích spotřebičů).
Takové přísady mohou
změnit vlastnosti páry a při
vysoké teplotě způsobit
vznik usazenin v parní
komoře, které by mohly
znečistit prádlo.
V případě, že
voda přeteče,
tak ji osušte.
Při prvním použití se
může stát, že se uvolní
trocha kouře a objeví
se neškodný zápach.
Tento fenomén
nemající žádný vliv na
další fungování
přístroje po chvilce
zmizí.
Bierzmy udział w ochronie środowiska!
i
Urządzenie zawiera wiele materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
Aby je przetworzyć, należy je oddać do punktu zbiórki odpadów, a w przypadku jego braku do
autoryzowanego centrum serwisu.
1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:59 Page143
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
DE Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisungentspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung unddie Garantie entfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Str...
austauschen. • Füllen Sie den Kessel beim Ausspülen niemals direkt unter dem Wasserhahn. • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist,leckt oder Betriebsstörungen aufw...
91 1. Dampftaste 2. Zeichen zur Temperatureinstellung 3. Temperaturwahlschalter für das Bügeleisen 4. Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens 5. Bügeleisenablage 6. Druckbehälter 7. Lock system (je nach Modell) 8. Aufbewahrungsfach für Netzkabel undDampfschlauch 9. Kabel Bügeleisen - Gehäuse 10. N...
Weitere Modelle Bügeleisen Tefal
-
Tefal DT2024E1
-
Tefal DT3030E0
-
Tefal DT3031E0
-
Tefal DT9530E1
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
-
Tefal FV 3810 Supergliss
-
Tefal FV1251 INICIO
-
Tefal FV1712E0
-
Tefal FV2838E0