Tefal DT2024E1 - Bedienungsanleitung - Seite 48

96
97
Kuna aur on väga kuum, ärge
üritage kunagi rõivast kandes kortse
eemaldada, riputage riided alati
riidepuudele.
ET
Tā kā tvaiks ir ļoti karsts, nekad
nemēģiniet izgludināt krokas, kamēr
apģērs nav novilkts, vienmēr uzkariet
apģērbu uz drēbju pakaramā.
LV
Budući da je para vrlo vruća: nemojte
nikada pokušavati da uklanjate nabore
na odjeći dok je odjeća na osobi.
Odjeću uvijek objesite na vješalicu za
odjeću.
BS
Pange veepaak oma kohale tagasi,
libistades seda täieliku kinnijäämiseni
ülespoole. Veenduge, et veepaak on
korralikult paigas.
ET
Vratite spremnik za vodu na njegovo
mjesto gurajući ga prema gore da
potpuno ulegne. Vodite računa da
spremnik za vodu bude potpuno
postavljen na svoje mjesto.
BS
Ielieciet atpakaļ ūdens tvertni, pabīdot
uz augšu, līdz tā pilnībā nofiksējas.
Ūdens tvertnei jābūt ievietotai līdz
galam.
LV
dvostrani dodatak* ima jednu stranu od
mekane baršunaste tkanine za ravnanje
odjeće bez oštećivanja i drugu stranu
za skidanje dlaka i dlačica kojom se
površina tekstila može očetkati.
Prije skidanja ili postavljanja dodatka*
isključite aparat iz strujnog napajanja i
pričekajte 1 sat vremena da se ohladi.
BS
ET
LV
pööratav padi* koosneb poolt
riideesemetelt kortsude eemaldamiseks
mõeldud pehmest velvetkangast ning
teine pool on ettenähtud kangapinnalt
toppide ja karvade eemaldamiseks.
Enne padja* eemaldamist või
kinnitamist kasutamist eemaldage
seade vooluvõrgust ja laske seadmel
tund aega maha jahtuda.
abpusējā spilventiņa* vienā pusē
ir mīksts samts saudzīgai apģērbu
nogludināšanai, bet otrā pusē — pūku
un matu noņēmējs auduma virsmas
notīrīšanai.
Pirms spilventiņa* noņemšanas vai
pievienošanas
izmantošanas jāiztukšo
ūdens tvertne.
2
PRIBOR / TARVIKUD /
PIEDERUMI
Torbica za putovanje* upotrebljava
se za odlaganje aparata ili za nošenje
aparata na putovanja. Prije upotrebe
torbice za putovanje, ispraznite
spremnik za vodu.
BS
Hoiustuskott* on mõeldud seadme
hoiustamiseks ja sellega reisimiseks.
Enne reisikoti kasutamist tühjendage
veepaak.
ET
Maisiņš ierīces pārnēsāšanai* tiek
izmantots ierīces uzglabāšanai vai
līdzņemšanai. Pirms jebkāda veida
piederumu izmantošanas izvelciet
ierīces vadu no kontaktligzdas un ļaujiet
ierīcei atdzist vienu stundu.
LV
*
BS
Ovisno o modelu /
ET
olenevalt mudelist
/ LV
Atkarībā no modeļa
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
6 7 ON Plug-in the appliance.Switch on the appliance by sliding the switch on button. 15s 3 USE / GEBRUIK / BENUTZUNG EN Steek de stekker in een stopcontact.Schakel het apparaat in door de aan/ uitknop te verschuiven. NL Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose.Schalten Sie das Gerät...
10 11 EN Take out the water tank by sliding it down. Haal het waterreservoir eruit door het naar beneden te schuiven. NL Nehmen Sie den Wassertank heraus, indem Sie ihn nach unten schieben. DE Empty the water tank completely and then close the water inlet cap. EN Maak het waterreservoir compleet lee...
12 13 15s NL Return the water tank to its place on the appliance. Make sure the water tank is fully set in place. Plaats het waterreservoir terug in het apparaat en zorg ervoor dat hij op zijn plek zit.Setzen Sie den Wassertank wieder am Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass er richtig an seinem...
Weitere Modelle Bügeleisen Tefal
-
Tefal DT3030E0
-
Tefal DT3031E0
-
Tefal DT9530E1
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
-
Tefal FV 3810 Supergliss
-
Tefal FV1251 INICIO
-
Tefal FV1712E0
-
Tefal FV2838E0
-
Tefal FV2868E0