Tefal Care For You YT3040E1 - Bedienungsanleitung - Seite 33

Tefal Care For You YT3040E1

Dampfglätter Tefal Care For You YT3040E1 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

87

86

УКР

АЇНСЬКИЙ

• Не используйте отбеливающие средства для очистки корпуса прибора. Отбеливающие вещества могут привести к

обесцвечиванию корпуса прибора.

• После использования прибора протрите его внутри сухой тканью.

• Прибор может быть загрязнен, например, длинными волосами или пылью и каплями воды, которые могут

накапливаться внутри.

• Не подвергайте прибор или его принадлежности воздействию чистящих или отбеливающих средств, а также не

наносите их на прибор или аксессуары. В противном случае это может привести к обесцвечиванию, деформации,

повреждению или коррозии.

• Устанавливайте прибор таким образом, чтобы вилка кабеля питания была легкодоступна. Отключайте прибор от

электросети, когда он не используется, во избежание риска возгорания или поражения электрическим током.

• Не включайте прибор, не закрыв перед этим дверцу.

• В конце каждого цикла происходит охлаждение. Перед тем как открыть прибор, дождитесь звукового сигнала в конце цикла.

• Не используйте этот прибор для сушки обуви и перчаток.

• Пульт дистанционного управления работает от батареи типа AAA (1,5В). Батареи следует устанавливать в

соответствии с полярностями, указанными в отсеке для батарей. Не используйте аккумуляторы 1,2В.

• Не используйте вместе батареи разных типов или новые и использованные батареи.

• Держите пульт дистанционного управления и батареи вдали от огня.

• Использованные батареи следует извлекать из прибора и утилизировать в соответствии с правилами.

• Если пульт дистанционного управления не будет использоваться в течение долгого времени, необходимо извлечь батареи.

Перед первым использованием

При

первом

использовании

возможно

появление

небольшого

количества

дыма

или

безвредного

запаха

,

также

возможно

незначительное

выделение

частиц

.

Это

вскоре

прекратится

без

каких

-

либо

последствий

для

прибора

.

Какую воду использовать?

Прибор

предназначен

для

использования

с

водопроводной

водой

.

Если

вода

очень

жесткая

(

жесткость

выше

30°

Ж

, 17°dH

или

21°e),

используйте

смесь

из

50%

водопроводной

воды

и

50%

бутилированной

деминерализованной

воды

.

Не

используйте

воду

,

содержащую

какие

-

либо

добавки

(

например

,

крахмал

,

парфюм

,

ароматизаторы

,

кондиционер

и

т

.

д

.),

или

конденсат

(

например

,

воду

из

сушильных

барабанов

,

холодильников

,

кондиционеров

или

дождевую

воду

).

Не

используйте

только

дистиллированную

или

только

деминерализованную

воду

.

Эта

вода

содержит

органические

отходы

или

минералы

,

которые

концентрируются

под

воздействием

тепла

и

вызывают

образование

пятен

,

коричневого

налета

или

преждевременное

старение

прибора

.

СОХРАНИТЕ

ЭТУ

ИНСТРУКЦИЮ

Защита окружающей среды на первом месте!

i

Данный прибор содержит материалы, пригодные для переработки

или

вторичного

использования

.

Сдайте

прибор

в

ближайший

муниципальный

пункт

сбора

отходов

.

UK

Важливі вказівки з безпеки

• Під час використання приладу завжди слід дотримуватись основних запобіжних заходів, зокрема наведених нижче.

• Прочитайте всі інструкції перед використанням цього виробу.

• Цей виріб призначено тільки для побутового використання. Будь-яке використання в комерційних цілях або

використання з недотриманням інструкції з експлуатації звільняє виробника від відповідальності, при цьому

гарантія анулюється.

• Завжди підключайте прилад:

до електричної мережі з напругою від 220 до 240В.

у заземлену електричну розетку.

Підключення до мережі з невідповідною напругою може спричинити незворотне пошкодження приладу, на яке не

поширюватиметься гарантія.

• Не використовуйте подовжувач, щоб уникнути ураження електричним струмом.

• Повністю розмотуйте шнур живлення, перш ніж підключати його до заземленої електричної розетки.

• Використовуйте прилад тільки за призначенням.

• Ніколи не тягніть за кабель, щоб відключити прилад від електричної розетки; замість цього візьміться за вилку й

потягніть, щоб від’єднати вилку для відключення приладу.

• Не допускайте, щоб шнур торкався гарячих поверхонь або грубих чи гострих країв. Перш ніж прибрати прилад,

дайте йому повністю охолонути. Нещільно намотайте шнур на прилад для зберігання.

• Завжди відключайте прилад від електромережі перед заповненням водою або спорожненням, чищенням, зняттям

або встановленням аксесуарів, а також коли прилад не використовується.

• Щоб наповнити або спорожнити резервуар, необхідно повністю зняти його з виробу.

• Використання приладу дітьми молодше 8років і дорослими особами зі зниженими фізичними, сенсорними або

розумовими здібностями або відсутністю досвіду та знань можливе лише за умов, що вони отримали необхідні

інструкції щодо безпечного використання приладу та розуміють пов’язану із цим небезпеку або під наглядом інших

осіб. Діти не повинні грати з приладом. Діти не повинні очищувати та обслуговувати прилад без нагляду.

• Коли пристрій увімкнено в розетку зберігайте його та його шнур живлення в місці, недоступному для дітей молодше 8років.

• Під час користування приладом слід бути обережними через викиди пари.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 2 - PRODUKTÜBERSICHT; Scannen Sie mich

- 52 - - 53 - 1 2 3 6 7 8 9 16 5 4 11 10 12 13 A G B H C D I E J F 14 15 1. PRODUKTÜBERSICHT INTER AKTIVES DISPL AY A Leuchtstreifen B Infrarotempfänger C Programmanzeigen D Anzeige für verbleibende Zeit E Pausenanzeige F Anzeige für leeren oder falsch eingesetzten Wasserbehälter G Ein-/Aus-Taste...

Seite 3 - WIE HÄNGE ICH MEINE KLEIDUNGSSTÜCKE RICHTIG AUF?

- 54 - - 55 - 20 cm 20 cm Stellen Sie Ihren Care For You nicht im Badezimmer oder in einer anderen feuchten Umgebung auf. Lassen Sie einen Freiraum von 20 cm rund um das Produkt. Stellen Sie Ihren Care For You nicht in der Nähe einer Wärme- quelle auf. Ziehen Sie die vorderen und hinte- ren Stützfüß...

Seite 4 - VERWENDUNG DES PRODUKTS

- 56 - - 57 - BIP 2 1 3 4 Richten Sie die Fernbedienung auf den Infrarotempfänger. 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste „Ein/Aus“. 2 Wählen Sie eines der drei verfügbaren Programme aus. Am Care For You leuchtet unten eine Anzeige auf, die die Programmauswahl bestätigt. 3 Stellen Sie mith...

Weitere Modelle Dampfglätter Tefal

Alle Tefal Dampfglätter