Bort BHD-18Li-BLZ - Bedienungsanleitung - Seite 8
Stanze Bort BHD-18Li-BLZ – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
9
• Secure the workpiece . A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand .
• Do not open the battery . Danger of short-circuiting .
• Protect the battery against heat, e . g ., against continu-
ous intense sunlight, fire, water, and moisture . Danger of
explosion .
• In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted . Ventilate the area and seek medi-
cal help in case of complaints . The vapours can irritate
the respiratory system .
• Use the battery only in conjunction with your power tool .
This measure alone protects the battery against danger-
ous overload .
• The battery can be damaged by pointed objects such as
nails or screwdrivers or by force applied externally . An
internal short circuit can occur and the battery can burn,
smoke, explode or overheat
MAINTENANCE AND CLEANING
Make sure that the machine is not live when carrying
out maintenance work on the motor .
• Regularly clean the machine housing with a soft cloth,
preferably after each use . Keep the ventilation slots free
from dust and dirt .If the dirt does not come off use a soft
cloth moistened with soapy water . Never use solvents
such as petrol, alcohol, ammonia water, etc . These sol-
vents may damage the plastic parts .
• Every six months it is recommended to take your ma-
chine to Service Center to change the grease .
• Should a fault occur, e .g . after wear of a part, please con-
tact your local BORT GLOBAL LIMITED dealer .
DISPOSAL
Discarded electric appliances are recyclable and
should not be discarded in the domestic waste!
Please actively support us in conserving resources
and protecting the environment by returning this
appliance to the collection centres (if available) .
In order to prevent the machine from damage during
transport, it is delivered in a sturdy packaging . Most of the
packaging materials can be recycled . Take these materials
to the appropriate recycling locations . Take your unwanted
machines to your local BORT GLOBAL LIMITED dealer . Here
they will be disposed of in an environmentally safe way .
Noise/Vibration Information
Measured in accordance with EN 60745-2-11 the sound
pressure level of this tool is 90,4 dB(A) and the sound power
level is 100,8 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vi-
bration is 14,245 m/s
2
(hand-arm method) .
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards or standard-
ized documents: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 6100-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2, in accordance with
the regulations 93/68/EEC, 2006/95/EEC, 98/37/EEC, 93/68/
EEC, 2004/108/EEC .
Marteau perforateur portatif
Introduction
• L’outil est conçu pour le perçage de percussion dans le
béton, la brique et dans la pierre naturelle; pour le per-
çage dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi
que pour le vissage il est nécessaire d’utiliser des acces-
soires spécifiques
• Le système de percussion de cet outil surpasse large-
ment la performance des perceuses à percussion tradi-
tio-nelles lorsqu’il est utilisé dans le béton
• Cet outil convient parfaitement pour une utilisation avec
tous les accessoires SDS+ standards
Specifications techniques (fig. 1)
Elements de l’outil (fig. 2)
1 . Interrupteur pour mise en marche/arrêt
2 . Commutateur pour inverser le sens de rotation
3 . Commutateur pour sélectionner le mode de fonction
nement
4 . Douille de verrouillage
Composition:
1 . Chargeur rapide
2 . Batterie d’accumulateurs supplémentaire
3 . Сoffret de transport
4 . Poignée supplémentaire
5 . Butée de profondeur
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
POUR L’OUTIL
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions .
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut don-
ner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une bles-
sure sérieuse .
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions
pour pouvoir s’y reporter ultérieurement .
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation) .
Sécurité de la zone de travail
• Conserver la zone de travail propre et bien éclairée . Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents .
• Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmos-
phère explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières . Les outils élec-
triques produisent des étincelles qui peuvent enflammer
les poussières ou les fumées .
• Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil . Les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle de l’outil .
Sécurité électrique
• Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées
au socle . Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
que ce soit . Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
Français
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Weitere Modelle Stanzen Bort
-
Bort BHD-1000
-
Bort BHD-12Li-D
-
Bort BHD-1500-MAX
-
Bort BHD-1500X
-
Bort BHD-700-P
-
Bort BHD-800N
-
Bort BHD-800N-K
-
Bort BHD-850X
-
Bort BHD-920X