Bort BHD-18Li-BLZ - Bedienungsanleitung - Seite 8

Bort BHD-18Li-BLZ

Stanze Bort BHD-18Li-BLZ – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

9

• Secure the workpiece . A workpiece clamped with clamp-

ing devices or in a vice is held more secure than by hand .

• Do not open the battery . Danger of short-circuiting .

• Protect the battery against heat, e . g ., against continu-

ous intense sunlight, fire, water, and moisture . Danger of

explosion .

• In case of damage and improper use of the battery, va-

pours may be emitted . Ventilate the area and seek medi-

cal help in case of complaints . The vapours can irritate

the respiratory system .

• Use the battery only in conjunction with your power tool .

This measure alone protects the battery against danger-

ous overload .

• The battery can be damaged by pointed objects such as

nails or screwdrivers or by force applied externally . An

internal short circuit can occur and the battery can burn,

smoke, explode or overheat

MAINTENANCE AND CLEANING

Make sure that the machine is not live when carrying

out maintenance work on the motor .

• Regularly clean the machine housing with a soft cloth,

preferably after each use . Keep the ventilation slots free

from dust and dirt .If the dirt does not come off use a soft

cloth moistened with soapy water . Never use solvents

such as petrol, alcohol, ammonia water, etc . These sol-

vents may damage the plastic parts .

• Every six months it is recommended to take your ma-

chine to Service Center to change the grease .

• Should a fault occur, e .g . after wear of a part, please con-

tact your local BORT GLOBAL LIMITED dealer .

DISPOSAL

Discarded electric appliances are recyclable and

should not be discarded in the domestic waste!

Please actively support us in conserving resources

and protecting the environment by returning this

appliance to the collection centres (if available) .

In order to prevent the machine from damage during

transport, it is delivered in a sturdy packaging . Most of the

packaging materials can be recycled . Take these materials

to the appropriate recycling locations . Take your unwanted

machines to your local BORT GLOBAL LIMITED dealer . Here

they will be disposed of in an environmentally safe way .

Noise/Vibration Information

Measured in accordance with EN 60745-2-11 the sound

pressure level of this tool is 90,4 dB(A) and the sound power

level is 100,8 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vi-

bration is 14,245 m/s

2

(hand-arm method) .

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that this product

is in conformity with the following standards or standard-

ized documents: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,

EN 6100-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2, in accordance with

the regulations 93/68/EEC, 2006/95/EEC, 98/37/EEC, 93/68/

EEC, 2004/108/EEC .

Marteau perforateur portatif

Introduction

• L’outil est conçu pour le perçage de percussion dans le

béton, la brique et dans la pierre naturelle; pour le per-

çage dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi

que pour le vissage il est nécessaire d’utiliser des acces-

soires spécifiques

• Le système de percussion de cet outil surpasse large-

ment la performance des perceuses à percussion tradi-

tio-nelles lorsqu’il est utilisé dans le béton

• Cet outil convient parfaitement pour une utilisation avec

tous les accessoires SDS+ standards

Specifications techniques (fig. 1)
Elements de l’outil (fig. 2)

1 . Interrupteur pour mise en marche/arrêt

2 . Commutateur pour inverser le sens de rotation

3 . Commutateur pour sélectionner le mode de fonction

nement

4 . Douille de verrouillage

Composition:

1 . Chargeur rapide

2 . Batterie d’accumulateurs supplémentaire

3 . Сoffret de transport

4 . Poignée supplémentaire

5 . Butée de profondeur

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX

POUR L’OUTIL

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les

instructions .

Ne pas suivre les avertissements et instructions peut don-

ner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une bles-

sure sérieuse .

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions

pour pouvoir s’y reporter ultérieurement .

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie

(sans cordon d’alimentation) .

Sécurité de la zone de travail

• Conserver la zone de travail propre et bien éclairée . Les

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

dents .

• Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmos-

phère explosive, par exemple en présence de liquides

inflammables, de gaz ou de poussières . Les outils élec-

triques produisent des étincelles qui peuvent enflammer

les poussières ou les fumées .

• Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart

pendant l’utilisation de l’outil . Les distractions peuvent

vous faire perdre le contrôle de l’outil .

Sécurité électrique

• Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées

au socle . Ne jamais modifier la fiche de quelque façon

que ce soit . Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils

Français

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Weitere Modelle Stanzen Bort