Smeg CLASSIC591SS - Bedienungsanleitung - Seite 3

Smeg CLASSIC591SS

Dunstabzugshaube Smeg CLASSIC591SS – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

4

overeenstem-men met de waarden die vermeld staan

op het plaatje in het apparaat. Indien Uw apparaat

niet voorzien is van niet splitsbaar flexibel snoer

en stekker, of van een ander mechanisme dat de

eenpoligheid uitschakeling verzekert van de netspan-

ning, met een openingswijdte tussen de kontakten

van tenminste 3mm., dan moet het apparaat dus

worden voorzien van een soortgelijk netspanning-

scheidingsmechanisme bij vaste installatie van het

apparaat. Als uw apparaat is voorzien van een snoer

en stekker, dient het apparaat zo te worden geplaatst

dat u bij de stekker kunt komen.

Schakel altijd de spanning over het apparaat uit

alvorens met een schoonmaak- of onderhoudsbeurt

te beginnen.

HET GEBRUIK

Vermijd het gebruik van materiaal dat steekvlammen

kan veroorzaken in de nabijheid van het apparaat.

Er mag niet geflambeered worden onder de afzuigkap

Bij het frituren moet men vooral letten op het brand-

gevaar dat bestaat bij het gebruik van olie en vetten.

Met name reeds gebruikte olie is gevaarlijk vanwege

hun ontvlambaarheid. Gebruik geen open elektrische

gril.

Ter vermijding van mogelijk brandgevaar, houdt men

zich aan de voorschriften voor het schoonmaken van

de anti-vetfilters en de verwijdering van eventuele

vet-aanslag op het apparaat.

Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen

(kinderen inbegrepen) met beperkte lichamelijke,

zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of personen

die niet voldoende ervaring of kennis hebben, tenzij

ze onder toezicht zijn of opgeleid werden over het

gebruik van de apparatuur door een persoon die

verantwoordelijk is voor hun veiligheid. De kinderen

moeten onder toezicht zijn, om er zeker van te zijn

dat ze niet gaan spelen met de apparatuur.

Opgelet: bereikbare onderdelen kunnen warm worden

wanneer ze gebruikt worden met kookapparatuur.

Deze afzuigkap is bestemd voor installatie boven

keukens voor huishoudelijk gebruik, kookuitrustingen

en apparaten voor gelijkaardige keukens.

ONDERHOUD

Een nauwkeurig onderhoud garandeert een goede

werking en een lange levensduur.

Eventuele vetafzettingen dienen regelmatig, naar ge-

lang het gebruik (minstens eenmaal per 2 maanden)

van het apparaat te worden verwijderd. Gebruik geen

schurende of corrosieve middelen. Voor reiniging

aan de buitenkant van gelakte apparaten dient een

doek te worden gebruikt die vochtig gemaakt is in

lauw water en een neutraal reinigingsmiddel; voor

reiniging aan de buitenkant van apparaten van staal,

koper of messing wordt het gebruik van specifieke

producten aangeraden, volgens de instructies op

het product zelf; voor de reiniging van de binnenkant

van het apparaat moet een doek (of kwast) worden

gebruikt die is ondergedompeld in gedenatureerde

ethylalcohol.

ESPAÑOL (ES)

ADVERTENCIA

La distancia mínima entre la superficie de apoyo

de las ollas en la placa de cocción y la parte inferior

de la campana debe ser 65 cm, salvo en caso de

especificarse lo contrario en las instrucciones de

instalación. Si las instrucciones de instalación de la

placa de cocción indican una distancia mayor, ésta

tiene que tomarse en consideración.

El aire viciado no debe ser absorbido por un tubo o

conducto que sirva al mismo tiempo para la absor-

ción del humo descargado por otros aparatos que

no funcionan con energía eléctrica (instalaciones de

calefacción central, radiadores, calentadores, etc...).

La descarga del aire viciado debe hacerse según

las prescripciones de las autoridades competentes.

Además el aire de descarga no tiene que ser elimi-

nado a través de una cavidad de la pared a menos

que dicha cavidad esté destinada a tal fin.

Proveer una adecuada aireación del local si la cam

-

pana se usa simultáneamente con otros aparatos que

no funcionan con energía eléctrica (estufas a gas,

carbón, queroseno, etc...). En tal caso la campana

extractora, al evacuar el aire, podría crear una presión

negativa en la habitación. La presión negativa del

local no debe superar los 0,04 mbar, para evitar la

reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por

lo tanto es necesario proveer el local de tomas de

aire que aseguren un flujo constante de aire puro.

Controlar la placa de características técnicas

situada dentro del aparato; si en la misma se

encuentra el símbolo ( ) proceder de la siguiente

manera: Este aparato presenta características de

construcción tales que lo incluyen en la classe

de aislamiento II y por lo tanto no debe tener la

descarga a tierra.

Controlar la placa de características técnicas

situada dentro del aparato; si en la misma NO

se encuentra el símbolo ( ) proceder de la

siguiente manera: ATENCIóN: este aparato debe

contar con una descarga a tierra. En la operación

de conexión eléctrica asegurarse que la toma de

corriente tenga un contacto de tierra.

En la operación de conexión eléctrica verificar que los

valores de tensión correspondan con los indicados

en la placa colocada en el interior del aparato. Si

vuestro aparato no está provisto de cable flexible

no separable y de enchufe u otro dispositivo, que

asegure la desconección omnipolar de la instala-

ción eléctrica con una distancia de apertura de los

contactos de al menos 3mm., dicho dispositivo de

desconección deberá preveerse en la instalación fija.

Si su aparato está provisto de cable de alimentación

y enchufe, deberá ser dispuesto de manera que el

enchufe quede accesible.

Antes de proceder a cualquier operación de limpieza

o de mantenimiento es necesario desconectar el

aparato.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 1 - nutzung von flammenerzeugenden Materialien; WARTUNG

DEUTSCH (DE) HINWEIS Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche der Töpfe auf dem Kochfeld und der Unterkante der Abzugshaube muss 65 cm betragen, falls nicht anders in den Montageanweisungen angegeben. Falls die Montageanweisungen der Kochfläche einen größe - ren Abstand vorschreiben, ist dieser ...

Seite 8 - DEUTSCH; BESCHREIBUNG; Umluftversion; Metallgitter und/oder Antifettfilter wieder anbringen.; ABMONTIEREN DES GERÄTES.; FUNKTIONSWEISE; verwendet

9 DEUTSCH BESCHREIBUNG Die Haube kann als Umluftversion oder als Abluftversion installiert werden. Umluftversion (Abb. 1): die Haube saugt die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an und reinigt sie durch die Fett- und die Kohlefilter. Danach wird diesaubere Luft wieder in den Raum geleitet. Um di...

Seite 9 - Fettfilter; Ersatz; Aktivkohlefilter

10 die Timerfunktion aktiviert (Motor bleibt 5 Sekunden eingeschaltet), was durch die blinkende LED angezeigt wird. ZurAufhebung der Timerfunktion ist die Taste erneut einmal zu drücken. C) Bei Drücken der Taste C schaltet sich der Motor auf der zweiten Geschwindigkeitsstufe ein. Die Geschwindigkeit...

Weitere Modelle Dunstabzugshauben Smeg

Alle Smeg Dunstabzugshauben