EMPORIO-ARMANI Alberto DW7E2 Silver (ART5010) - Bedienungsanleitung - Seite 5

EMPORIO-ARMANI Alberto DW7E2 Silver (ART5010)

Smart Watch EMPORIO-ARMANI Alberto DW7E2 Silver (ART5010) – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

8

9

PUNTO 2: INTRODUZIONE

Sul tuo telefono, scarica l’app Wear OS by Google™ da

App Store

SM

o Google Play™ Store. Apra l’app Wear OS

by Google™ sul suo telefono e segua le istruzioni per

l’accoppiamento dell’orologio con il telefono. Una volta

eseguito l’accoppiamento, il quadrante dell’orologio

indicherà le procedure di configurazione da seguire.

Per ulteriori informazioni visitare www.learnmore.

emporioarmaniconnected.com.

Apple e il logo Apple sono marchi registrati di Apple Inc., registrati

negli Stati Uniti e in altri Paesi. App Store è un marchio di servizio di

Apple Inc. Wear OS by Google e Google Play sono marchi registrati

di Google LLC.

ขั้นตอนที่ 1: ชาร์จ

เชื่อมต่อนาฬิกาของคุณไปยังตัวชาร์จ เมื่อนาฬิกาของคุณชาร์จอยู่ กดปุ่มเพื่อเปิดมัน

คำาเตือน: เพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายต่อนาฬิกาของคุณ โปรดใช้ที่ชาร์จที่รวมมาด้วยเท่านั้น

อย่าใช้ฮับ USB ตัวแบ่ง USB สายเคเบิล USB แบบตัว Y ชุดแบตเตอรี่หรืออุปกรณ์ต่อพ่วง

อื่น ๆ เพื่อชาร์จ

ШАГ 1:ЗАРЯДКА И ВКЛЮЧЕНИЕ

Подсоедините часы к зарядному устройству.После того как часы зарядятся,

нажмите кнопку, чтобы включить их.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Во избежание повреждения часов используйте только

зарядное устройство, поставляемое в комплекте. Не используйте для зарядки

USB-концентратор, USB-сплиттер, USB-разветвитель, резервный аккумулятор

или другое периферийное устройство.

KROK 1:NABÍJENÍ A ZAPNUTÍ

P

ř

ipojte hodinky k nabíje

č

ce.Když jsou hodinky nabité, zapn

ě

te je stisknutím

tla

č

ítka.

VAROVÁNÍ:Chcete-li p

ř

edejít poškození hodinek, používejte pouze

nabíje

č

ku, která je sou

č

ástí balení. Pro nabíjení nepoužívejte USB rozdvojku,

USB rozbo

č

ova

č

, USB y-kabel, akumulátor ani jiné periferní za

ř

ízení.

BƯỚC 1: SẠC VÀ BẬT NGUỒN

Kết nối đồng hồ với sạc. Khi đồng hồ được sạc, hãy ấn nút để bật nguồn.

CẢNH BÁO: Để tránh làm hỏng đồng hồ, chỉ sử dụng sạc đi kèm. Không dùng cổng

USB, bộ chia USB, cáp USB chữ y, bộ pin hoặc thiết bị ngoại vi khác để sạc.

MONITORAGGIO FREQUENZA CARDIACA

USO QUOTIDIANO: Indossare il cinturino sopra l’osso del polso,

mantenendo l’orologio in piano sulla pelle. ESERCIZIO: Stringere

il cinturino e spostare ulteriormenrte l’orologio sopra al polso.

Allentare quando fatto.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 3 - STEP 1: CHARGE AND POWER ON

4 5 PUNTO 1: RICARICA Collega il tuo orologio ad un caricatore. Quando l’orologio è carico, premi il tasto per accenderlo. ATTENZIONE: onde evitare danni all’orologio, usare soltanto il caricatore in dotazione. Non usare un hub USB, uno splitter USB, un cavo USB a “Y”, un battery pack o altri dispos...

Seite 10 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; PERSONEN MIT IMPLANTIERTEN MEDIZINISCHEN GERÄTEN SOLLTEN:

30 31 • Ikke forsøk å erstatte produktbatteriet. Det er innebygd og ikke byttes ut. Batteriet skal kun repareres av Fossil Group autoriserte servicesentre. • Batterier (og alt elektronisk utstyr) må resirkuleres eller avhendes separat fra husholdningsavfall. • Ikke kast produktet i en brann. Batteri...

Seite 11 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES; POUR LES PERSONNES ÉQUIPÉES D’IMPLANTS MÉDICAUX :

32 33 NUR FÜR PRODUKTE MIT AUFLADBAREN AKKUS Die Ladestation wurde für den aufrechten Betrieb entworfen. Bitte halten Sie wenigstens 15 cm (ca. 6 Inch) Abstand von der Ladestation, um den RF-Richtlinien zum Strahlenschutz zu entsprechen und Störungen von implantierten medizinischen Geräten zu vermei...