Fellowes Fortishred 2250M FS 46167 - Bedienungsanleitung - Seite 6

Fellowes Fortishred 2250M FS 46167

Schredder Fellowes Fortishred 2250M FS 46167 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

Destruye:

2250C y 2250S: papel, sujetapapeles, tarjetas de crédito, grapas, CD / DVD y folletos de
propaganda.
2250M: papel, grapas, sujetapapeles y tarjetas de crédito.

No destruye:

etiquetas adhesivas, papel continuo para formularios, transparencias, periódicos,

cartón, laminados, carpetas para archivar documentos, radiografías u otro tipo de plásticos que
no sean los mencionados.

Tamaño de corte del papel:

Corte en tiras ........................................................................................................... 4 mm
Corte cruzado ............................................................................................ 4 mm x 40 mm
Microcorte ................................................................................................. 2 mm x 15 mm

* A fin de funcionar a total capacidad, la destructora debe estar enchufada a un tomacorriente de 15 A,

230 ~V y debe ser engrasada cada 15-30 minutos de uso continuo.

Máximo:

Anchura de la entrada de papel ............................................................................ 260 mm
* papel A4 (70 g) a 230 ~V, 50 Hz, 2,6 amperios; el papel de gramaje superior, la

humedad o una tensión diferente a la nominal pueden reducir la capacidad.

6

ESPAÑOL

Modelos 2250C/2250S/2250M

COMPONENTES

A. Protección de seguridad
B. Entrada del papel
C. Interruptor de energía

(puerta abierta)

D. Puerta
E. Cesto (dentro)
F. Rueditas
G. Ver las instrucciones de

seguridad

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA:

15

• Los requisitos de funcionamiento, mantenimiento y servicio se explican en el manual

de instrucciones. Lea completamente el manual de instrucciones antes de usar

destructoras de papel.

• Mantenga la destructora fuera del alcance de niños y animales. No acerque las manos

a la entrada de papel. Apague o desenchufe el equipo cuando no esté en uso.

• Mantenga los objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello, etc.) alejados de las

entradas de la destructora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior, active

la función de Retroceso (R) para retirarlo.

• No utilice aerosoles, lubricantes con base de petróleo u otros productos inflamables

sobre la destructora o cerca de ella. No aplique aire a presión sobre la destructora.

• No utilice el equipo si está dañado o defectuoso. No desmonte la destructora.
• No coloque el equipo cerca ni encima de una fuente de calor o agua.
• No opere la máquina si la protección de seguridad no está cerrada (A).

• Esta destructora tiene un Interruptor de suministro de energía en la puerta del

gabinete. Para hacerla funcionar, la puerta debe estar completamente cerrada.

En caso de emergencia, abra la puerta del gabinete. Esta acción detendrá

inmediatamente el proceso de destrucción.

• Evite tocar las cuchillas expuestas situadas debajo del cabezal de la destructora.
• La destructora debe estar enchufada en un enchufe de pared puesto a tierra

correctamente y del voltaje y amperaje indicados en la etiqueta. El enchufe

puesto a tierra debe estar instalado cerca del equipo y ser de fácil acceso. No

deben de usarse con este producto convertidores de energía, transformadores ni

cables prolongadores.

• PELIGRO DE INCENDIO: NO destruya tarjetas de felicitación que posean chips de

sonido o pilas.

• Para uso en interiores únicamente.
• Desenchufe la destructora antes de limpiarla o darle servicio de mantenimiento.

15

15

H. Panel de control e indicadores LED
1. ENCENDIDO/APAGADO (azul)

R

2. Retroceso (rojo)

3. Papelera llena (amarillo)
4. Puerta abierta (rojo)
5. Protección de seguridad abierta (rojo)

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

Asegúrese de

tener acceso a un

tomacorriente de

15 A, 230 ~V

R

R

R

R

R

R

R

R

4

1

3

R

R

R

R

R

R

R

R

2

Abra la puerta

R

R

2

3

4

o

Entre 2 personas,

coloquen el cabezal

de la hoja de corte

en la parte superior

del gabinete

Enchufe el equipo

y asegúrese de

que la puerta esté

herméticamente

cerrada

Pulse la tecla de

( ) ENCENDIDO

para activarla

Cuando haya

terminado, ( )

APAGUE el equipo

Introduzca el

papel recto en la

entrada de papel

y suéltelo

No haga nada y la

destructora se apagará

automáticamente al cabo de

30 minutos de inactividad

Cerciórese de que

la protección de

seguridad esté en

su lugar

CONFIGURACIÓN DE LA DESTRUCTORA

PARA DESTRUIR

FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN

INSTALACIÓN BÁSICA

CARACTERÍSTICAS GENERALES

35

SpeciáliS termékjellemzők

A termék kArBANtArtáSA

A papírérzékelő szenzorokat karbantartásmentes üzemelésre tervezték. Azonban ritkán előforduló

esetekben papírpor tömítheti el a szenzorokat, ami a motort járásra készteti még akkor is, ha papír

nincs a rendszerben (Megjegyzés: két papírérzékelő szenzor helyezkedik el a papíradagoló nyílás

közepén).

Kapcsolja ki az

iratmegsemmisítő

gépet, majd

csatlakoztassa le a

hálózatról

Keresse meg az

önindító infravörös

érzékelőket

A papírérzékelő

szenzorokat minden

szennyezéstől tisztítsa

meg

1

2

R

R

3

4

Az érzékelők

tisztításához vékony,

hosszú nyelű ecsetet

használjon. Ellenőrizze,

hogy az ecset tiszta és

száraz-e

Az érzékelők tiSztÍtáSA

Az ÖNiNDÍtÓ iNFrAVÖrÖS érzékelők tiSztÍtáSA

A csúcsteljesítmény nyújtásához minden konfettivágó és mikrovágó iratmegsemmisítő

gépnek gépolajra van szüksége. Olajozás hiányában a készülék lapkapacitása csökkenhet,

a gép aprítás közben zavaró zajokat hallathat, és végül leállhat. Ezen problémák elkerülése

végett azt javasoljuk, hogy az iratmegsemmisítő gépet olajozza meg minden alkalommal,

amikor a hulladékgyűjtőt kiüríti vagy minden 15–30 perces folyamatos használat után.

Az irAtmeGSemmiSÍtő OlAjOzáSA

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3

2

* Egész széltében olajozza

meg az adagolónyílást

Nyomja meg a Vissza (R)

gombot

Állítsa Ki ( ) helyzetbe a gépet,

és húzza ki a hálózati csatlakozót

1

kÖVeSSe Az AláBBi OlAjOzáSi eljáráSt, éS kétSzer iSmételje meG

FIGYELMEZTETÉS:

* csak nem aeroszolos formátumú növényi olajat

használjon hosszú csőrű tartályban, mint például

a Fellowes 35250

15

kOrlátOzOtt termékGArANciA

Korlátozott garancia: A Fellowes, Inc. („Fellowes”) az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától

számított 2 évre garantálja, hogy a gép alkatrészei mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási

hibáktól, valamint ezen időszakon belül szervizt és támogatást is nyújt. A Fellowes az

eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 30 évig garantálja, hogy a gép vágókései

mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól. Ha a garanciális időszak alatt valamely

alkatrész hibásnak bizonyul, az egyetlen és kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek vagy

a terméknek – a Fellowes választása szerint – a Fellowes költségére történő javítása vagy

cseréje. Ez a garancia nem érvényes helytelen használat, hibás kezelés, a termék felhasználási

normáinak be nem tartása, az iratmegsemmisítő gép helytelen (a címkén megjelöltektől eltérő)

tápforrással való üzemeltetése, illetve illetéktelen javítás esetén. A Fellowes fenntartja magának

a jogot a fogyasztónak kiszámlázni bármely költséget, amely abból ered, hogy a Fellowes az

iratmegsemmisítő géphez más országból kell, hogy biztosítson alkatrészeket vagy szervizt,

mint ahol valamely meghatalmazott viszonteladó a készüléket eredetileg értékesítette. A

GARANCIA, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGOT VAGY EGY BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT,

IDŐTARTAMÁT TEKINTVE A FENT KÖZZÉTETT GARANCIÁLIS IDŐSZAKRA KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes

semmilyen esetben sem felelős a terméknek tulajdonítható következményes vagy járulékos

károkért. Ez a garancia sajátos jogokat ad Önnek. A jelen garancia időtartama, kikötései és

feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző korlátozásokat,

megkötéseket vagy feltételeket követelnek meg. További részletekért, vagy a jelen garancia

keretében történő szervizelésért lépjen kapcsolatba velünk vagy a forgalmazóval.

Kizárólag ausztráliai lakosok:

A termékeinkhez tartozó garancia az ausztrál fogyasztói jog értelmében nem zárható ki. Súlyos hiba esetén Önt csere vagy visszatérítés, ésszerűen előrelátható veszteség vagy sérülés esetén pedig

kártérítés illeti meg. Önt ugyancsak megilleti a termékek kijavítása vagy cseréje, ha azok nem elfogadható minőségűek, és a hiba nem minősül súlyos hibának. A Fellowes garanciája alapján nyújtott

szolgáltatások kiegészítik az iratmegsemmisítővel kapcsolatos törvényekből származó jogokat és jogorvoslatokat.

HiBAelHárÍtáS

R

R

R

R

R

R

R

R

Ha a kék fény villog, akkor

túl sok papírt helyezett

be. Az iratmegsemmisítő

automatikusan leáll, és

visszaadja a papírt.

2

4

Finoman húzza ki

a vágatlan papírt

a papíradagoló

nyílásból.

1

A vágókések megtisztításához

aprítson fel egy papírlapot.

Folytassa a rendes aprítást.

pApÍrelAkADáS

Túlmelegedés mérőműszer: Ha a Be/Ki ( ) LED-del felváltva villog, akkor az iratmegsemmisítőnek 10–15 perces lehűlési időre van szüksége. Ha a ( ) kék, akkor folytassa az iratmegsemmisítést.

A biztonsági burkolat kijelzője: Ha a Be/Ki ( ) LED-del felváltva villog, akkor a biztonsági burkolat nyitva van, és az aprítás le fog állni. Az aprítás folytatásához ellenőrizze, hogy a biztonsági burkolat zárva

van-e.

Nyitott ajtó kijelző: Ha a Be/Ki ( ) LED-del felváltva villog, akkor az ajtó nyitva van. Az aprítás folytatásához ellenőrizze, hogy az ajtó be van-e csukva.

Lapkapacitás mérőműszer: Ha kék fény villog, akkor túl sok papír van behelyezve. Az iratmegsemmisítő automatikusan leáll, és visszaadja a papírt. Lásd lejjebb a papírelakadás részt.

A tartály teltségét jelző fény: Amikor ez a kijelző ég, akkor az iratmegsemmisítő gép hulladéktartálya megtelt, és ki kell üríteni. A 36054. számú Fellowes hulladékzsákot használja.

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3

Szükség esetén az iratmegsemmisítő

visszamenetben való működtetéséhez

nyomja meg a Vissza (R) gombot,

majd a felvágatlan papírt húzza ki az

iratmegsemmisítőből.

SilentShred™ technológia

A SilentShred™ hangminőség zajos,
zavaró tényezők nélkül aprít.

Biztonsági burkolat

Az elektronikus vezérlésű burkolat kinyitás
esetén a fejlett biztonság jegyében leállítja
az iratmegsemmisítőt.

Automatikus kikapcsolás

30 perc tétlenség esetén az
iratmegsemmisítő automatikusan
kikapcsolódik, így egyáltalán nincs
energiafogyasztás.

30

A.

B.

G.
H.

F.

C.

D.

E.

R

R

1

5

R

R

2250C_407243_072712_18L.indd 6-35

7/27/12 4:24 PM

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Weitere Modelle Schredder Fellowes

Alle Fellowes Schredder