VERTO 51G707 - Bedienungsanleitung - Seite 6

VERTO 51G707

Schleifmaschine VERTO 51G707 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

8

DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ

Poziom ciśnienia akustycznego: Lp

A

= 93,3 dB(A) K = 3 dB(A)

Poziom mocy akustycznej: Lw

A

= 104,3 dB(A) K = 3 dB(A)

Ważona wartość przyśpieszeń drgań: a

h

= 9,869 m/s

2

K = 1,5 m/s

2

OCHRONA ŚRODOWISKA / CE

Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz
z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie
poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska
i zdrowia ludzi.

* Zastrzega się prawo dokonyw ania zmian.

„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
z  siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż
wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym
m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej
kompozycji, należą wyłącznie do Grupa Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie
z ustawą z dnia 4  lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj.
Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie,
modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej
elementów, bez zgody Grupa Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i
może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej

Deklaracja Zgodności WE

/EC Declaration of Conformity/

/Megfelelési Nyilatkozat (EK)/

Producent

/Manufacturer/
/Gyártó/

Grupa Topex Sp. z o.o. Spółka Komandytowa
Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska

Wyrób

/Product/
/Termék/

Szlifierka taśmowa

/Belt sander/
/Szalagcsiszolo/

Model

/Model./
/Modell/

51G707

Numer seryjny

/Serial number/
/Sorszám/

00001 ÷ 99999

Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:

/The above listed product is in conformity with the following UE
Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/

Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE

/Machinery Directive 2006/42/EC/
/ 2006/42/EK Gépek /

Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE

/EMC Directive 2014/30/EU /
/2014/30/EK Elektromágneses összeférhetőség/

Dyrektywa RoHS 2011/65/UE

RoHS Directive 2011/65/UE
2011/65 EK RoHS

oraz spełnia wymagania norm:

/and fulfils requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/

EN 60745-1:2009/A11:2010 ; EN 60745-2-4:2009/A11:2011
; EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011; EN 55014-2:
1997/+A1:2001/+A2:2008 ; EN 61000-3-2:2014 ; EN 61000-3-3:2013;
EN 62321:2009

Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 10

/Last two figures of CE marking year:/
/A CE jelzés felhelyezése évének utolsó két számjegye:/

Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w
UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej

/Name and address of the person who established in the Community and
authorized to compile the technical file/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség
területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe./

Paweł Szopa
ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa

Paweł

Szopa

Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX

/GRUPA TOPEX Quality Agent /

/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/

Warszawa,

2016-09-16

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 7 - ÜBERSETZUNG DER; BANDSCHLEIFMASCHINE; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

11 REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES Replace immediately used up (shorter than 5 mm), burnt or cracked motor carbon brushes. Always replace both brushes at a time. • Remove the dust bag. • Unscrew brush covers ( 2 ) ( fig. H ). • Remove used brushes. • Remove any carbon dust with compressed air. • ...

Seite 8 - BETRIEBSVORBEREITUNG; STAUBABFÜHRUNG; BETRIEB / EINSTELLUNGEN; Ausschalten; BEDIENUNG UND WARTUNG

12 9. Taste der Schalterverriegelung 10. Führungsrolle 11. Zugspannungshebel des Schleifbands * Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten. BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GPAPHISCHE ZEICHEN ACHTUNG WARNUNG MONTAGE/EINSTELLUNGEN INFORMATION AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR 1. Staubbe...

Seite 9 - ЛЕНТОЧНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА; СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

13 ANTRIEBSRIEMEN AUSTAUSCHEN Wenn der Antriebsriemen verschleißt ist, arbeitet die die Schleifmaschine nicht richtig. Der Antriebsriemen ist in einem solchen Fall auszutauschen. • Nehmen Sie den Staubbeutel ab. • Mit dem Schraubendreher schrauben Sie Befestigungsschraube der Abdeckung des Antrieb...

Weitere Modelle Schleifmaschinen VERTO