Rotel FR01137 - Bedienungsanleitung - Seite 44
Verstärker Rotel FR01137 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 13 – RMB-1506 Finale di Potenza a 6 Canali; Risoluzione dei problemi; Il LED indicatore Power sul pannello frontale non sia accende; Caratteristiche tecniche; Deutsch; Wichtige Sicherheitshinweise
- Seite 14 – Die Firma Rotel; Inhaltsverzeichnis; Italiano; Diffusori
- Seite 15 – Collegamenti di segnale; Zu dieser Anleitung; Netzspannung und Bedienung
- Seite 16 – Signalanschlüsse; Per Cominciare; Alimentazione e comandi
- Seite 17 – Alcune Parole Sulla Rotel; Indice; Lautsprecher
- Seite 18 – Störungssuche und -beseitigung; Die Betriebsanzeige an der Gerätefront leuchtet nicht; Technische Daten; Importanti informazioni di Sicurezza
48
RMB-1506
6-Канального Усилитель Мощности
О компании ROTEL
История нашей компании на чалась почти 50 лет назад. За прошедшие
десятилетия мы получили сотни наград за наши продукты и сделали
с частливыми сотни тысяч людей, которые относятся к своим развле чениям
вполне серьезно – так же, как вы!
Компания Rotel была основана семейством, чья страсть к музыке породила
стремление создавать hi-fi компоненты бескомпромиссного ка чества.
За многие годы эта страсть ничуть не ослабла, и по сей день общая
цель – выпускать продукты исклю чительной ценности для аудиофилов
и любителей музыки, независимо от их финансовых возможностей,
разделяется всеми сотрудниками Rotel.
Инженеры Rotel работают как единая команда, прослушивая и тщательно
доводя каждый новый продукт до такого уровня совершенства, когда
он будет удовлетворять их строгим музыкальным стандартам. Им
предоставлена свобода выбора комплектующих по всему миру, чтобы
сделать аппарат как можно лучше. Вероятно, вы сможете найти в наших
аппаратах отборные конденсаторы из Великобритании и Германии,
полупроводники из Японии и США, однако тороидальные силовые
трансформаторы мы изготавливаем на собственном заводе ROTEL.
Все мы заботимся об охране окружающей среды. По мере того, как все
больше электронных устройств в мире выпускается, а после окончания
срока службы выбрасывается, для производителя особенно важно при
конструировании продуктов сделать все возможное, чтобы они наносили
минимальный ущерб земле и источникам воды.
Мы в компании Rotel, гордимся своим вкладом в общее дело. Во-
первых, мы сократили содержание свинца в своей электронике, за с чет
использования припоя, отве чающего требованиям ROHS, во-вторых, наши
новые усилители, работающие в классе D, имеют впятеро более высокий
к.п.д., чем предыдущие разработки, при одинаковой выходной мощности
и ка честве звучания. Подобные продукты практически не выделяют
тепла, не растра чивают попусту энергию, хороши с точки зрения охраны
окружающей среды и вдобавок лучше звучат.
Наконец, даже эту инструкцию мы отпе чатали на бумаге, полученной из
вторичных ресурсов.
Мы понимаем, что это маленькие шаги вперед, но они очень важны. Ведь
мы продолжаем поиски новых методов и материалов для более чистых и
дружественных к окружающей среде технологических процессов.
Все мы, сотрудники компании ROTEL, благодарим Вас за покупку этого
изделия. Мы уверены, что оно доставит вам много лет удовольствия.
Ввод в эксплуатацию
Благодарим вас за приобретение 6-канального усилителя мощности
Rotel RMB-1506. При использовании в высокока чественной системе для
воспроизведения музыки или домашнего кинотеатра, ваш усилитель ROTEL
обеспе чит годы удовольствия от прослушивания.
RMB-1506 является сложным 6 -канальным усилителем мощности.
Дискретные выходные транзисторы, солидный источник питания
с тороидальным трансформатором, отборные комплектующие и
сбалансированная конструкция ROTEL обеспе чивают превосходное
ка чество звучания. Способность RMB-1506 отдавать большой ток позволяет
ему легко справляться с «трудными» нагрузками в виде громкоговорителей.
Приме чание: Основные характеристики
• Шестиканальный усилитель мощности, 50 Вт на канал при нагрузке 8
Ом;
• На передней панели расположены регуляторы входного уровня,
которые можно сконфигурировать тремя способами;
• Конфигурация вклю чения/выклю чения питания по выбору
пользователя: ручное, автоматическое при обнаружении сигнала,
дистанционное 12-вольтовым пусковым сигналом;
• Предусмотрена установка дополнительного охлаждающего
вентилятора для условий эксплуатации с повышенным тепловыделением
и повышения параметров;
• Схема защиты от короткого замыкания с индикаторами на передней
панели.
Содержание
Рис.
1:
Органы управления и разъемы
3
Рис.
2:
Подключение 4
è‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ
5
Важные инструкции по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Содержание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
О компании ROTEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ввод в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Приме чание: Основные характеристики
48
Некоторые меры предосторожности
49
Размещение
49
Набор для установки дополнительного вентилятора
4
49
Подключение сети переменного тока и управление питанием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Вход сети переменного тока
-
49
Выключатель питания и индикатор питания
1
49
Переключатель режима автоматического включения/выключения
6
49
Вход 12V Trigger
7
50
Выход 12V TRIGGER
7
50
Устройство отключения
0
50
Индикаторы защиты
2
50
Разъемы для сигналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Входы RCA
5
50
Переключатель MONO
5
50
Сопряжение входов
5
50
Управление входным уровнем
3
5O
Ответвление выходного сигнала
6
51
Громкоговорители . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Выбор громкоговорителя
51
Выбор акустического кабеля
51
Полярность и фазировка
51
Присоединение громкоговорителей
9
51
Возможные неисправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Индикатор питания на передней панели не светится
52
Нет звука
52
Индикатор защиты светится
52
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9
English
Polarity and Phasing
The polarity or positive/negative orientation of the connections for
every speaker and amplifi er connection must be consistent so all
the speakers will be in phase. If the polarity of one connection is
mistakenly reversed, bass output will be very weak and stereo imaging
degraded. All speaker wire is marked so you can identify the two
conductors. There may be ribs or a stripe on the insulation of one
conductor. The wire may have clear insulation with different color
conductors (copper and silver). There may be polarity indications
printed on the insulation. Identify thepositive and negative conductors
and be consistent with every speaker and amplifi er connection.
Speaker Connections
9
See Figure 2
The RMB-1506 has two pair of color coded connections for each
group of amplifi er channels, one for the left speaker, the other for
the right speaker. Labels above the connectors show the proper
connections for connecting speakers. These speaker connectors accept
bare wire, connector lugs, or “banana” type connectors (except in the
European Community countries where their use is not permitted).
Route the wires from the RMB-1506 to the speakers. Give yourself
enough slack so you can move the components enough to allow
access to the speaker connectors.
If you are using banana plugs, connect them to the wires and then
plug into the backs of the speaker connectors. The collars of the
speaker connectors should be screwed in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you are
attaching bare wires directly to the speaker connectors, separate the
wire conductors and strip back the insulation from the end of each
conductor. Be careful not to cut into the wire strands. Unscrew (turn
counterclockwise) the speaker connector collar. Place the connector lug
around the shaft, or insert the bundled wire into the hole in the shaft.
Turn the collars clockwise to clamp the connector lug or wire fi rmly in
place.
Note:
Be sure there are no loose wire strands
that could touch
adjacent wires or connectors.
For each group of channels, connect the left speaker to the pair of
speaker connectors labeled LEFT. Connect the right speaker to the
speaker connectors labeled RIGHT. Follow the labels printed above
the connectors, Make sure that the positive terminal of the speaker
is connected to the + terminal on the amplifi er. Make sure that the
negative terminal of the speaker is connected to the – terminal of the
amplifi er.
Linking the Inputs
5
You can link the inputs for groups “B” and/ or “C” to the “A” inputs
by placing the input slide switch to the right of each pair of RCA inputs
in the LINK position. When linked, no input connection is required for
that group. The input signal from the “A” group is sent to the linked
pair of channels, allowing you to use four or six amplifi er channels
with the same stereo input signals.
Input Level Controls
3
Three controls on the front panel, one for each pair of channels,
provide input level adjustments. These allow you to adjust the gain
of the amplifi er to match other components in the system. The A level
control changes the gain of the “A” channels; the B level control
changes the “B” channels; the C level control changes the “C”
channels.
To adjust these controls, use a small, fl atblade screwdriver. Turn the
control clockwise to increase gain. Turn counterclockwise to reduce
gain.
Signal Output Link
6
This pair of RCA connections can be used to pass the unprocessed
input signals to another audio component, for example to “daisy-
chain” an additional amplifi er to drive a second set of speakers. The
input signals connected to the “A” channels is also available at these
LINK outputs.
Note:
These input signals from the “A” channels
can also be linked
to the “B” and/or “C” inputs by playing the INPUT SELECT switch
associated with that pair of channels in the LINK position.
Speakers
The RMB-1506 has three groups of speaker connectors, one for each
pair of amplifi er channels.
Speaker Selection
The nominal impedance of the loudspeaker(s) connected to the
RMB-1506 should be a minimum of 4 ohms. When driving multiple
pairs of speakers connected in parallel, the effective impedance the
amplifi er sees is cut in half. For example, when driving two pair of 8
ohm speakers, the amplifi er sees a 4 ohm load. When driving multiple
speakers in parallel, select speakers with a nominal impedanceof 8
ohms or higher.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to connect the RMB-1506
to the speakers. The size and quality of the wire can have an audible
effect on the performance of the system. Standard speaker wire will
work, but can result in lower output or diminished bass response,
particularly over longer distances. In general, heavier wire will
improve the sound. For best performance, you may want to consider
special high-quality speaker cables. Your authorized Rotel dealer can
help in the selection of appropriate cables for your system.
RMB-1506 - ML - d.indd Spread 5 of 24 - Pages(48, 9)
RMB-1506 - ML - d.indd Spread 5 of 24 - Pages(48, 9)
10/1/08 12:35:17 PM
10/1/08 12:35:17 PM
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
40 RMB-1506 Finale di Potenza a 6 Canali Risoluzione dei problemi La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti non effettuati a dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area interessata, verificate le impostazioni degli app...
18 RMB-1506 Sechskanal-Endstufe Die Firma Rotel Unsere Geschichte begann vor ungefähr 50 Jahren. In den folgenden Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere Produkte erhalten und unzähligen Menschen echten Hörgenuss bereitet, denen gute Unterhaltung wichtig ist. Rotel wurde von ein...
38 RMB-1506 Finale di Potenza a 6 Canali Interruttore di accensione e LED indicatore 1 L’interruttore di accensione si trova sul pannello frontale del vostro amplifi catore. Per attivare l’amplifi catore, premetelo. L’anello attorno all’interruttore si illuminerà, indicando lo stato di attivazione ...
Weitere Modelle Verstärker Rotel
-
Rotel FR01200
-
Rotel FR01201
-
Rotel FR01209
-
Rotel FR01260
-
Rotel FR01265
-
Rotel FR01267
-
Rotel FR01269
-
Rotel FR01285
-
Rotel FR01287
-
Rotel FR01289