Philips HR7782-00 - Bedienungsanleitung - Seite 2

Philips HR7782-00

Küchenmaschine Philips HR7782-00 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

2/4

3140 035 31413

Italiano

1 Importante

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l'apparecchio e conser varlo per

riferimenti futuri.

Pericolo

Non immergere la base motore nell'acqua e non sciacquarla mai sotto l'acqua

corrente.

Avviso

Non utilizzare mai le dita o altri oggetti per spingere gli ingredienti nell'aper tura di

inserimento cibo mentre l'apparecchio è in funzione. Ser virsi esclusivamente del

pestello.

Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica, verificare che la tensione

ripor tata sulla par te inferiore dell'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.

Al fine di evitare situazioni pericolose, non collegare mai l'apparecchio a un timer.

Se il cavo di alimentazione, la spina o altre par ti sono danneggiate, non utilizzare

l'apparecchio.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro

di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni.

L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche

o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o

formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

Per la loro sicurezza, non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio.

Non lasciare mai in funzione l'apparecchio incustodito.

Se gli ingredienti si attaccano alla parete del recipiente, spegnere l'apparecchio e

staccare la spina. Ser virsi quindi di una spatola per staccare il cibo dalla parete.

Fare attenzione quando si maneggiano o puliscono i dischi e il gruppo lame del robot

da cucina. I bordi taglienti sono molto affilati.

Non toccare le lame, specialmente quando l'apparecchio è collegato alla presa di

corrente. Le lame sono molto affilate.

Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli

ingredienti che hanno bloccato le lame.

Attenzione

Non spegnere mai l'apparecchio ruotando il recipiente o i relativi coperchi. Spegnere

sempre l'apparecchio por tando la manopola di controllo su

0

.

Scollegare la spina dell'apparecchio subito dopo l'uso.

Prima di togliere il coperchio dal recipiente, aspettare che le par ti mobili si arrestino.

Non superare l'indicazione di livello massimo sul recipiente.

Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le par ti che

verranno a contatto con gli ingredienti.

Prima di rimuovere o pulire l'accessorio per impastare o i dischi, staccare la spina

dell'apparecchio.

Non utilizzare mai accessori o par ti di altri produttori oppure componenti non

consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o par ti, la

garanzia si annulla.

Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.

Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nel manuale.

Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi (< 80ºC) prima di lavorarli.

Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.

Alcuni ingredienti possono far scolorire la superficie degli accessori. Si tratta di un

fenomeno del tutto innocuo: di norma gli accessori tornano al colore originario dopo

un po' di tempo.

Livello di rumorosità = 85 db [A]

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici

(EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto ripor tato nel manuale di

istruzioni, l'apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi.

Riciclaggio

Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità,

che possono essere riciclati e riutilizzati.

Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoper to da una X, vuol dire

che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.

Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la

raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti

usati contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute.

2 Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio

dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/

welcome.

Per ricette da utilizzare con il robot da cucina, andare su www.philips.com/kitchen

3 Robot da cucina

Avvertenza

Non utilizzare mai le dita o altri oggetti (ad esempio una spatola) per spingere gli ingredienti

nell'aper tura di inserimento cibo mentre l'apparecchio è in funzione. Ser virsi esclusivamente del

pestello.

Coltello tritatutto

Prima di iniziare, assemblare le par ti come indicato nella Fig. 2.

Utilizzare il coltello tritatutto per tritare, mescolare, frullare o ridurre in purè gli ingredienti.

Può essere utilizzato per mescolare gli impasti per dolci.

Attenzione

Non utilizzare il coltello tritatutto per tritare ingredienti duri come caffè in grani, curcuma, noce moscata e

cubetti di ghiaccio, per evitare di danneggiare o spuntare le lame.

Nota

Quando si tritano formaggi duri o cioccolato, non lasciare l'apparecchio in funzione troppo a lungo,

per evitare che questi ingredienti si riscaldino eccessivamente, inizino a sciogliersi e formino grumi.

Pretagliare gli ingredienti più grossi riducendoli a cubetti di circa 3 cm di lato.

1

Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il

por ta-accessori nel recipiente.

»

Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.

2

Posizionare il coltello tritatutto sul por ta-accessori.

3

Mettere gli ingredienti nel contenitore.

4

Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo.

»

Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è fissato

all'impugnatura del recipiente.

5

Spingere il pestello nell'aper tura di inserimento cibo.

6

Collegare la spina all'alimentazione elettrica.

7

Verificare il tempo di preparazione, la quantità massima e l'impostazione della velocità

richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1. Ruotare la manopola sull'impostazione della

velocità desiderata.

8

Dopo l'uso, ruotare la manopola su

0

, quindi scollegare l'apparecchio.

Suggerimento

Quando si tritano le cipolle, ruotare alcune volte la manopola su

P

per evitare che vengano tritate

troppo finemente.

Quando gli ingredienti si attaccano alla lama o nel recipiente, è possibile eseguire i passaggi seguenti:

1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. 2. Togliere il coperchio dal recipiente. 3. Staccare gli

ingredienti dalle lame o dalla parete del recipiente con una spatola.

Lama seghettata

Prima di iniziare, accer tarsi di assemblare le par ti come indicato nella Fig. 3.

Usare la lama seghettata per frantumare la frutta surgelata.

Nota

Inserire sempre il gruppo lame nel recipiente prima di iniziare.

Si consiglia di tagliare la frutta in cubetti di 2x2x2 cm prima di surgelarla.

Per preparare desser t di frutta, si consiglia di usare la velocità

2

per risultati omogenei e la velocità

1

per ottenere pezzetti.

1

Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il

por ta-accessori nel recipiente.

»

Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.

2

Posizionare la lama seghettata per il ghiaccio sul por ta-accessori.

3

Posizionare la frutta surgelata nel recipiente.

4

Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo.

»

Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è fissato

all'impugnatura del recipiente.

5

Spingere il pestello nell'aper tura di inserimento cibo.

6

Collegare la spina all'alimentazione elettrica.

7

Ruotare la manopola su

1

o

2

.

8

Dopo l'uso, ruotare il selettore di velocità su

0

, quindi staccare la spina dell'apparecchio.

Accessorio per impastare

Prima di iniziare, assemblare le par ti come indicato nella Fig. 4.

Utilizzare l'accessorio per impastare per preparare pasta per pane e pizze. È necessario

regolare la quantità dei liquidi per formare l'impasto tenendo conto delle condizioni di

umidità e temperatura.

Nota

Non utilizzare l'accessorio per impastare per mescolare gli impasti per tor te. Usare il coltello

tritatutto per questo lavoro.

Inserire sempre l'accessorio per impastare nel recipiente prima di aggiungere gli ingredienti.

Suggerimento

Se si utilizza farina ad elevato contenuto di glutine, per risultati ottimali, utilizzare 60 g di acqua per

ogni 100 g di farina e lavorare l'impasto alla velocità 1 per 2 minuti (tempo massimo).

1

Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il

por ta-accessori nel recipiente.

»

Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.

2

Posizionare l'accessorio per impastare sul por ta-accessori.

3

Mettere gli ingredienti nel contenitore.

4

Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo.

»

Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è fissato

all'impugnatura del recipiente.

5

Spingere il pestello nell'aper tura di inserimento cibo.

6

Collegare la spina all'alimentazione elettrica.

7

Ruotare la manopola in posizione

1

.

8

Verificare il tempo di preparazione, la quantità massima e l'impostazione della velocità

richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1.

9

Dopo l'uso, ruotare la manopola su

0

, quindi scollegare l'apparecchio.

Frusta

Prima di iniziare, assemblare le par ti come indicato nella Fig. 5.

1

Mettete il por ta-accessori nel recipiente.

2

Posizionare la frusta sul por ta-accessori nel recipiente.

3

Mettere gli ingredienti nel contenitore.

4

Mettete il coperchio sul recipiente. Girare il coperchio in senso orario per fissarlo.

Inserire il pestello nell'aper tura di inserimento cibo.

5

Selezionare la velocità

1

.

6

Dopo l'uso, ruotare il selettore di velocità su

0

, quindi staccare la spina dell'apparecchio.

Spremiagrumi

Prima di iniziare, assemblare le par ti come indicato nella Fig. 6.

Lo spremiagrumi può essere utilizzato per spremere gli agrumi.

1

Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il

por ta-accessori nel recipiente.

»

Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.

2

Inserire il setaccio dello spremiagrumi sul por ta-accessori del recipiente. Accer tarsi che

la par te sporgente del setaccio sia bloccata nella fessura dell'impugnatura del recipiente.

»

Il setaccio è montato correttamente quando scatta in posizione.

3

Mettere il cono sul setaccio.

4

Collegare la spina all'alimentazione elettrica.

5

Verificare la quantità massima di ingredienti nella Tabella 1. Impostare la manopola sulla

velocità

1

.

»

Il cono inizia a girare.

6

Premete l'agrume sul cono.

7

Ogni tanto interrompete l'operazione per togliere la polpa dal setaccio. Al termine

dell'operazione o se si desidera togliere la polpa, ruotare la manopola su

0

e togliere il

contenitore con il setaccio e il cono.

Dischi per affettare e per grattugiare

Prima di iniziare, scegliere il disco desiderato e assemblarlo secondo la Fig. 7.

Disco per affettare regolabile per regolare lo spessore desiderato

Disco per grattugiare reversibile (più grande o piccolo)

Attenzione

Fare attenzione quando si maneggia il disco. Quest'ultima è molto affilata.

Non utilizzare mai il disco con ingredienti duri come i cubetti di ghiaccio.

Non esercitare una pressione eccessiva sul pestello quando si spingono gli ingredienti nell'aper tura

di inserimento cibo.

4 Pulizia

Avvertenza

Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina.

Attenzione

I bordi taglienti delle lame e dei dischi non devono mai venire a contatto con oggetti duri, per evitare

di danneggiare o spuntare le lame.

I bordi taglienti sono affilati. Fare attenzione quando si pulisce il gruppo lame del robot da cucina e

i dischi.

1

Pulire il gruppo motore con un panno umido.

2

Lavare le altre par ti in acqua calda (< 60 °C) con un po' di detergente liquido per piatti

o in lavastoviglie.

Pulizia rapida

Per lavare più facilmente il recipiente del robot e il vaso frullatore, attenersi alla procedura

seguente:

Nota

Quando si pulisce il recipiente del robot, assicurarsi che le lame siano fissate nel recipiente.

1

Versare acqua tiepida (max. 0,5 l) e alcune gocce di detergente liquido per piatti nel

recipiente del robot.

2

Posizionare il coperchio sul recipiente del robot, quindi ruotarlo in senso orario per

bloccarlo.

3

Ruotare la manopola su

P

. Lasciare in funzione l'apparecchio per almeno 30 secondi o

fino a quando il recipiente del robot non è pulito.

4

Dopo l'uso, ruotare la manopola su

0

, quindi scollegare l'apparecchio.

5

Estrarre il recipiente del robot e risciacquarlo con acqua pulita.

5 Conservazione

1

Inserire il cavo di alimentazione nel vano por tacavo integrato (Fig. 10).

2

Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.

3

Posizionare i dischi, l'accessorio per impastare, il perno e gli altri piccoli accessori nel

recipiente del robot da cucina (Fig. 11).

6 Garanzia e assistenza

In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web www.philips.

com/suppor t o contattare l'assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è

nell'opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro

di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.

Nederlands

1 Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar

de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.

Gevaar

Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af.

Let op

Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp om ingrediënten door de vultrechter te

duwen terwijl het apparaat werkt. Gebruik alleen de stamper.

Controleer voordat u het apparaat aansluit op netspanning of het voltage dat aan

de onderkant van het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met de plaatselijke

netspanning.

Sluit dit apparaat nooit aan op een tijdschakelaar om gevaarlijke situaties te vermijden.

Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de stekker of andere onderdelen

beschadigd zijn.

Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden ver vangen door Philips, een door

Philips geautoriseerd ser vicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om

gevaar te voorkomen.

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)

met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan

er varing of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid

toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden

gebruikt.

Laat kinderen niet met het apparaat spelen voor hun eigen veiligheid.

Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.

Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan

de wand van de kom blijven kleven. Verwijder de ingrediënten ver volgens van de wand

met een spatel.

Wees voorzichtig wanneer u de schijven of de mesunits van de keukenmachine

aanraakt of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp.

Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het

stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp.

Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de

ingrediënten die de messen blokkeren verwijder t.

Let op

Schakel het apparaat nooit uit door aan de kom of de deksels te draaien. Schakel het

apparaat altijd uit door de knop naar

0

te draaien.

Haal na gebruik altijd direct de stekker uit het stopcontact.

Wacht tot de bewegende delen stilstaan voordat u het deksel van de kom verwijder t.

Overschrijd de maximumindicatie op de kom niet.

Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het

apparaat voor de eerste keer gebruikt.

Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het kneedaccessoire of

de schijven verwijder t of schoonmaakt.

Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek

zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, ver valt

de garantie.

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing niet.

Laat hete ingrediënten afkoelen (< 80°C) voordat u deze gaat verwerken.

Laat het apparaat afkoelen tot kamer temperatuur na iedere por tie die u hebt verwerkt.

Bepaalde ingrediënten kunnen verkleuringen op de onderdelen veroorzaken. Dit heeft

geen negatief effect op de onderdelen. De verkleuringen verdwijnen na een tijdje

meestal vanzelf.

Geluidsniveau: 85 dB [A]

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische

velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze

gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare

wetenschappelijke bewijs.

Recycling

Uw product is ver vaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die

gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.

Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis

erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:

Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale

regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede

afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade

voor het milieu en de volksgezondheid.

2 Inleiding

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.

philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden

ondersteuning.

Ga voor recepten die u met uw keukenmachine kunt maken naar www.philips.com/kitchen

3 Keukenmachine

Waarschuwing

Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp (bijvoorbeeld een spatel) om ingrediënten door de

vultrechter te duwen terwijl het apparaat werkt. Gebruik alleen de stamper.

Hakmolenmes

Zorg er voor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens fig. 2.

U kunt het hakmolenmes gebruiken om ingrediënten te hakken, mixen, mengen of pureren. U

kunt deze ook gebruiken om cakebeslag te mixen en te mengen.

Let op

Gebruik het hakmolenmes niet om harde ingrediënten zoals koffiebonen, kurkuma, nootmuskaat of ijsblokjes te

hakken. Hierdoor kan het mes bot worden.

Opmerking

Laat het apparaat niet te lang werken wanneer u (harde) kaas of chocolade hakt. Deze ingrediënten

worden anders te heet, waardoor ze gaan smelten en klonteren.

Snijd grote stukken voedsel van tevoren in stukjes van circa 3 x 3 x 3 cm.

1

Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de

accessoirehouder in de kom.

»

Als de kom correct is geplaatst, hoor t u een klik.

2

Plaats het hakmes op de accessoirehouder.

3

Doe de ingrediënten in de kom.

4

Plaats het deksel op de kom en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten.

»

Wanneer het deksel correct is geplaatst, hoor t u een klik. Het deksel is dan aan

het handvat van de kom bevestigd.

5

Plaats de stamper in de vultrechter.

6

Steek de stekker in het stopcontact.

7

Controleer in Tabel 1 de vereiste bereidingstijd, maximale hoeveelheid en snelheid voor

de ingrediënten. Draai de knop naar de gewenste snelheidsstand.

8

Draai na gebruik de knop naar

0

en haal de stekker uit het stopcontact.

Tip

Als u uien hakt, draai dan de knop een paar keer naar

P

om te voorkomen dat de uien te fijn

worden gehakt.

U kunt de volgende stappen volgen wanneer het voedsel aan het mes of in de kom blijft plakken: 1.

Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Neem het deksel van de kom. 3.

Verwijder de ingrediënten met een spatel van het mes en van de zijkant van de kom.

Getand mes

Zorg er voor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens fig. 3.

Gebruik het getande mes om bevroren fruit te vermalen.

Opmerking

Plaats de mesunit altijd in de kom voor u begint.

Het wordt aangeraden het fruit in blokjes van 2 x 2 x 2 cm te snijden alvorens het te bevriezen.

Voor het maken van fruitdesser ts wordt het aangeraden snelheid

2

te gebruiken voor een fijn

resultaat en snelheid

1

voor een grof resultaat.

1

Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de

accessoirehouder in de kom.

»

Als de kom correct is geplaatst, hoor t u een klik.

2

Plaats het getande mes om ijs mee te vermalen op de accessoirehouder.

3

Doe het bevroren fruit in de kom.

4

Plaats het deksel op de kom en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten.

»

Wanneer het deksel correct is geplaatst, hoor t u een klik. Het deksel is dan aan

het handvat van de kom bevestigd.

5

Plaats de stamper in de vultrechter.

6

Steek de stekker in het stopcontact.

7

Draai de knop naar

1

of

2

.

8

Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar

0

en haal ver volgens de stekker van het

apparaat uit het stopcontact.

Kneedaccessoire

Zorg er voor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens fig. 4.

U kunt het kneedaccessoire gebruiken om gistdeeg voor brood en pizza's te kneden. U moet

de hoeveelheid vloeistof aanpassen om het deeg te vormen aan de hand van de vochtigheid

en temperatuur.

Opmerking

Gebruik het kneedaccessoire niet om cakebeslag te mengen. Gebruik daar het hakmolenmes voor.

Plaats het kneedaccessoire altijd in de kom voordat u de ingrediënten toevoegt.

Tip

Gebruik bij glutenmeel voor de beste resultaten 60 g water voor iedere 100 g meel en kneed op

snelheid 1 gedurende 2 minuut (max. tijd).

1

Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de

accessoirehouder in de kom.

»

Als de kom correct is geplaatst, hoor t u een klik.

2

Plaats het kneedaccessoire op de accessoirehouder.

3

Doe de ingrediënten in de kom.

4

Plaats het deksel op de kom en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten.

»

Wanneer het deksel correct is geplaatst, hoor t u een klik. Het deksel is dan aan

het handvat van de kom bevestigd.

5

Plaats de stamper in de vultrechter.

6

Steek de stekker in het stopcontact.

7

Draai de knop naar stand

1

.

8

Controleer in Tabel 1 de vereiste bereidingstijd, maximale hoeveelheid en snelheid voor

de ingrediënten.

9

Draai na gebruik de knop naar

0

en haal de stekker uit het stopcontact.

Ballonklopper

Zorg er voor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens fig. 5:

1

Plaats de accessoirehouder in de kom.

2

Plaats de ballonklopper op de accessoirehouder in de kom.

3

Doe de ingrediënten in de kom.

4

Plaats het deksel op de kom. Draai het deksel rechtsom om het vast te zetten. Plaats de

stamper in de vultrechter.

5

Selecteer snelheid

1

.

6

Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar

0

en haal ver volgens de stekker van het

apparaat uit het stopcontact.

Citruspers

Zorg er voor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens fig. 6.

U kunt de citruspers gebruiken om citrusvruchten uit te persen.

1

Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de

accessoirehouder in de kom.

»

Als de kom correct is geplaatst, hoor t u een klik.

2

Plaats de zeef voor de citruspers op de accessoirehouder in de kom. Controleer of het

uitsteeksel van de zeef in de sleuf van het handvat van de kom zit.

»

Als de zeef correct is geplaatst, hoor t u een klik.

3

Zet de kegel op de zeef.

4

Steek de stekker in het stopcontact.

5

Controleer de maximale vereiste hoeveelheid voor de ingrediënten in Tabel 1. Draai de

knop naar snelheid

1

.

»

De kegel begint te draaien.

6

Druk de citrusvrucht op de perskegel.

7

Stop af en toe met persen om pulp uit de zeef te verwijderen. Draai de knop naar

0

en

neem de kom met de zeef en perskegel van het apparaat af wanneer u klaar bent met

persen of wanneer u pulp wilt verwijderen.

Snijschijven en raspschijven

Kies voor u begint de gewenste schijf en bevestig die volgens fig. 7:

Verstelbare snijschijf om verschillende diktes in te stellen

Omkeerbare raspschijf (klein en groter)

Let op

Wees voorzichtig wanneer u de schijf aanraakt. Het heeft een zeer scherpe snijkant.

Gebruik de schijf nooit om harde ingrediënten zoals ijsblokjes te verwerken.

Oefen niet te veel druk uit op de stamper wanneer u de ingrediënten in de vultrechter duwt.

4 Reiniging

Waarschuwing

Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.

Let op

Voorkom dat de snijkanten van de messen en schijven in contact komen met harde voorwerpen.

Hierdoor kan het mes bot worden.

De snijkanten zijn scherp. Wees voorzichtig wanneer u de mesunit van de keukenmachine en de

schijven schoonmaakt.

1

Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.

2

Maak de andere onderdelen schoon in warm water (< 60ºC) met een beetje

afwasmiddel of in de vaatwasmachine.

Snel schoonmaken

Om de keukenmachinekom en blenderkan gemakkelijker schoon te maken gaat u als volgt

te werk.

Opmerking

Controleer of het mes in de kom is bevestigd als u de keukenmachinekom schoonmaakt.

1

Giet lauwwarm water (niet meer dan 0,5 liter) en een paar druppels afwasmiddel in de

kom van de keukenmachine.

2

Plaats het deksel op de kom van de keukenmachine en draai het deksel rechtsom om

het vast te zetten.

3

Draai de knop naar

P

. Laat het apparaat 30 seconden werken of totdat de kom van de

keukenmachine schoon is.

4

Draai na gebruik de knop naar

0

en haal de stekker uit het stopcontact.

5

Maak de kom van de keukenmachine los en spoel deze met schoon water uit.

5 Opbergen

1

Duw het netsnoer in de geïntegreerde snoeropbergruimte (fig. 10).

2

Berg het product op een droge plaats op.

3

Plaats de schijven, het kneedaccessoire, de kneedas en andere kleine accessoires in de

keukenmachinekom (fig. 11).

6 Garantie en service

Als u een probleem hebt of vraag hebt of ser vice nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/

suppor t of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het

telefoonnummer vindt u in het 'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er geen Consumer Care

Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.