Omron M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) - Bedienungsanleitung - Seite 37

Omron M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK)

Tonometer Omron M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

28

If your systolic pressure is more than 210 mmHg:

After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher
than your expected systolic pressure.

FR

Si votre pression systolique est supérieure à 210 mmHg :

Lorsque le brassard commence à se gonfler, appuyer sur le bouton [START/STOP] et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le tensiomètre atteigne une pression
de gonflage supérieure de 30 à 40 mmHg à votre pression systolique attendue.

DE

Nachdem die Manschette begonnen hat, sich aufzupumpen, drücken Sie die [START/STOP]-Taste, und halten Sie sie gedrückt, bis ein Druck von

30 bis 40 mmHg über Ihrem erwarteten systolischen Druck erreicht ist.

IT

Se la pressione sistolica è superiore a 210 mmHg:

Quando il bracciale inizia a gonfiarsi, premere e mantenere premuto il pulsante [START/STOP] finché il misuratore non raggiunge una pressione da
30 a 40 mmHg superiore rispetto al valore di pressione sistolica atteso.

ES

En caso de que su presión arterial sistólica esté por encima de 210 mmHg:

Una vez que el manguito comience a inflarse, mantenga pulsado el botón [START/STOP] hasta que el monitor indique que el inflado está entre 30 y 40 mmHg
por encima de la presión arterial sistólica estimada.

NL

Als uw systolische druk hoger is dan 210 mmHg:

Zodra de armmanchet wordt opgepompt, houdt u de knop [START/STOP] ingedrukt totdat de meter 30 tot 40 mmHg hoger aangeeft dan uw verwachte
systolische druk.

RU

После того, как началось автоматическое наполнение манжеты воздухом, нажмите и удерживайте кнопку [START/STOP] до тех пор,

пока прибор не поднимет давление до значения, превышающего ожидаемое систолическое давление на 30-40 мм.рт.ст.

TR

Sistolik basıncınız 210 mmHg'den fazlaysa:

Manşet şişmeye başladıktan sonra, [START/STOP] düğmesine basın ve ölçüm cihazı beklediğiniz sistolik basınç değerinden 30 ila 40 mmHg daha fazla şişene
kadar basılı utun.

AR

:ةيقبئز تارتميللم 210 نم رثكأ يضابقنلاا مدلا طغض ناك اذإ

.ةعقوتملا يضابقنلاا مدلا طغض ةميق نم ىلعأ اًيقبئز ا ًرتميللم 40 ىلإ 30 نم خفنلاب زاهجلا موقي ىتح ]START/STOP[ رزلا ىلع رارمتسلاا عم طغضا ،عارذلل طغاضلا طيرشلا خافتنا ءدب دعب

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 19 - If taking measurements on the right arm, refer to:

10 A Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow. FR Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude. DE Das Manschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2 cm oberhalb des Ellbogens liegen. IT Il lato del bracciale con il tubo deve tro...

Seite 23 - Taking a Measurement; سايق ءارجإ

14 10 Taking a Measurement FR Réalisation d’une mesure NL Een meting verrichten DE Eine Messung vornehmen RU Выполнение измерений IT Misurazione TR Bir Ölçüm Yapma ES Obtención de una lectura سايق ءارجإ AR When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved automatically. Ope...

Seite 27 - Checking Readings in Comparison Mode; ةنراقملا عضو يف تاءارقلا نم ققحتلا; Prior reading; قراءة مسبقة; Appears when the reading was taken in Afib mode.

18 11 Checking Readings in Comparison Mode FR Vérification des mesures en mode de comparaison NL Metingen bekijken in vergelijkingsmodus DE Überprüfen von Messwerten im Vergleichsmodus RU Проверка результатов измерений в режиме сравнения IT Controllo dei risultati in modalità Confronto TR Karşılaş...

Weitere Modelle Tonometer Omron