Omron M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) - Bedienungsanleitung - Seite 28

Omron M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK)

Tonometer Omron M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

19

2

Appears if an atrial fibrillation (Afib)* was detected

during the Afib mode measurement. If it continues

to appear, we recommend you to consult with and

follow the directions of your physician.

FR

S’affiche si une fibrillation auriculaire* a été détectée durant une

mesure en mode fibrillation auriculaire. S’il continue d’apparaître,

nous vous recommandons de consulter votre médecin et de

suivre ses recommandations.

DE

Wird angezeigt, wenn bei einer Messung im Afib-Modus

Vorhofflimmern (Afib)* erkannt wurde. Wird das Symbol weiterhin

angezeigt, sollten Sie sich an einen Arzt wenden und dessen

Anweisungen befolgen.

IT

Viene visualizzato se durante una misurazione in modalità Afib

è stata rilevata la presenza di fibrillazione atriale (Afib)*. Se il

simbolo continua ad apparire, è consigliabile rivolgersi al proprio

medico curante e seguirne le indicazioni.

ES

Aparece si se detecta fibrilación auricular (Afib)* durante la

medición en modo fibrilación auricular. Si esto sigue apareciendo, le

recomendamos que consulte a su médico y siga sus recomendaciones.

NL

Verschijnt als er een atriumfibrillatie (Afib)* is gedetecteerd tijdens

de Afib-modusmeting. Als dit blijft verschijnen raden we u aan

contact op te nemen met uw arts en zijn of haar aanwijzingen op

te volgen.

RU

Отображается, если в режиме измерения ФП была определена

фибрилляция предсердий (ФП)*. Если эти нарушения ритма

продолжаются, рекомендуем обратиться к лечащему врачу и

следовать его указаниям.

TR

Afib modunda ölçüm esnasında bir atrial fibrilasyon (Afib)*

saptandığında görünür. Görünmeye devam ediyorsa doktorunuza

danışmanızı ve kendisinin yönergelerini izlemenizi öneririz.

AR

3

Appears if "SYS" is 135 mmHg or above and/or

"DIA" is 85 mmHg** or above.

FR

S’affiche si « SYS » est égale ou supérieure à 135 mmHg et/ou

« DIA » égale ou supérieure à 85 mmHg**.

DE

Wird angezeigt, wenn „SYS“ 135 mmHg oder mehr beträgt und/

oder wenn „DIA“ 85 mmHg** oder mehr beträgt.

IT

Viene visualizzato se la pressione sistolica “SYS” è pari o superiore

a 135 mmHg e/o la pressione diastolica “DIA” è pari o superiore a

85 mmHg**.

ES

Aparece si “SYS” es 135 mmHg o superior y/o “DIA” es 85 mmHg**

o superior.

NL

Verschijnt als “SYS” 135 mmHg of hoger is en/of “DIA” 85 mmHg**

of hoger is.

RU

Отображается, если «SYS» 135 мм.рт.ст. и выше и/или «DIA»

85 мм.рт.ст.** и выше.

TR

"SYS" 135 mmHg ya da üstünde olduğunda ve/veya "DIA"

85 mmHg** ya da üstünde olduğunda görünür.

AR

4

Cuff is tight enough.

FR

Le brassard est suffisamment serré.

DE

Manschette sitzt ausreichend straff.

IT

Il bracciale è stretto a sufficienza.

ES

El manguito está lo suficientemente prieto.

NL

Manchet zit strak genoeg.

RU

Манжета затянута достаточно туго.

TR

Kolluk yeterince sıkıdır.

AR

4

Apply cuff again MORE TIGHTLY.

FR

Poser le brassard en le serrant davantage.

DE

Manschette STRAFFER ziehen.

IT

Applicare di nuovo il bracciale STRINGENDOLO DI PIÙ.

ES

Vuelva a poner el manguito MÁS PRIETO.

NL

Breng de manchet STRAKKER aan.

RU

Наложите манжету еще раз БОЛЕЕ ТУГО.

TR

Kolluğu tekrar, DAHA SIKI bir şekilde takın.

AR

85 "

DIA

" وأ /و رثكأ وأ اًيقبئز ا ًرتميللم 135 غلبي "

SYS

" ناك اذإ رهظت

.رثكأ وأ **اًيقبئز ا ًرتميللم

.ا ًماكحإ رثكأ لكشب ىرخأ ةرم طغاضلا طيرشلا فل

.يفكي امب مكحم طغاضلا طيرشلا

مادختساب سايقلا ءارجإ للخ *)Afib( ينيذلأا نافجرلا فاشتكا ةلاح يف رهظت

بيبطلا ةراشتساب كيصون اننإف ،روهظلا يف ترمتسا اذإو .ينيذلأا نافجرلا عضو

.هتاميلعت عابتاو كب صاخلا

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 19 - If taking measurements on the right arm, refer to:

10 A Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow. FR Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude. DE Das Manschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2 cm oberhalb des Ellbogens liegen. IT Il lato del bracciale con il tubo deve tro...

Seite 23 - Taking a Measurement; سايق ءارجإ

14 10 Taking a Measurement FR Réalisation d’une mesure NL Een meting verrichten DE Eine Messung vornehmen RU Выполнение измерений IT Misurazione TR Bir Ölçüm Yapma ES Obtención de una lectura سايق ءارجإ AR When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved automatically. Ope...

Seite 27 - Checking Readings in Comparison Mode; ةنراقملا عضو يف تاءارقلا نم ققحتلا; Prior reading; قراءة مسبقة; Appears when the reading was taken in Afib mode.

18 11 Checking Readings in Comparison Mode FR Vérification des mesures en mode de comparaison NL Metingen bekijken in vergelijkingsmodus DE Überprüfen von Messwerten im Vergleichsmodus RU Проверка результатов измерений в режиме сравнения IT Controllo dei risultati in modalità Confronto TR Karşılaş...

Weitere Modelle Tonometer Omron