Fulgor Milano QO 9609 PT X - Bedienungsanleitung - Seite 7

Fulgor Milano QO 9609 PT X

Ofen Fulgor Milano QO 9609 PT X – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

IT

GB

FR

6

PRIMO UTILIZZO

Il forno va pulito a fondo

con acqua e sapone e ri-

sciacquato accuratamente.

Per togliere i telai laterali

nei forni con pareti lisce

procedere come illustrato in

figura.

Riscaldare il forno per circa

30 minuti alla massima

temperatura; verranno così

eliminati tutti i residui

grassi di lavorazione che

potrebbero causare sgrade-

voli odori in fase di cottura.

PREMIERE

UTILISATION

Le four doit être nettoyé à

fond à l’eau et au savon,

puis rincé méticuleusement.

Pour enlever les cadres

latéraux dans les fours à

parois lisses, procéder

comme indiqué sur la

figure.

Il convient de n’insérer la

nourriture que lorsque le

four a atteint la température

préétablie,

c’est-à-dire

quand s’éteint le voyant

lumineux.

THE FIRST TIME

YOU USE THE OVEN

Clean the oven thoroughly

with soapy water and rinse

well. To remove the lateral

frames from smooth-walled

ovens, proceed as shown in

the figure.

Operate the oven for about

30 minutes at maximum

temperature to burn off all

traces of grease which

might otherwise create

unpleasant smells when

cooking.

Important:

A titre de précaution, avant

d’effectuer toute opération

de nettoyage du four quelle

qu’elle soit, débrancher

toujours la fiche de la prise

de courant ou couper la

ligne d’alimentation de

l’appareil. Veiller à ne pas

utiliser de substances acides

ou alcalines (jus de citron,

vinaigre, sel, tomate, etc.).

Ne pas utiliser de produits à

base de chlore, acides ou

abrasifs, surtout pour le

nettoyage des parois peintes.

NE PAS UTILISER DE

NETTOYEURS VAPEUR

POUR NETTOYER LE FOUR.

Important:

As a safety precaution,

before cleaning the oven,

always disconnect the plug

from the power socket or

the power cable from the

oven. Do not use acid or

alkaline substances to clean

the oven (lemon juice,

vinegar, salt, tomatoes etc.).

Do not use chlorine based

products, acids or abrasive

products to clean the

painted surfaces of the

oven.

D O N O T U S E S T E A M

CLEANERS TO CLEAN

THE OVEN.

Importante:

come precauzione di sicu-

rezza prima di procedere a

qualsiasi operazione di puli-

zia del forno staccare sem-

pre la spina della presa di

corrente o togliere la linea

di alimentazione dell’appa-

recchio. Inoltre evitare di u-

sare sostanze acide o alcali-

ne (succhi di limone, aceto,

sale, pomodori ecc.). Evita-

re di usare prodotti a base di

cloro, acidi o abrasivi spe-

cialmente per la pulizia del-

le pareti verniciate.

N O N

U T I L I Z Z A R E

PULITORI A VAPORE PER
LA PULIZIA DEL FORNO.

ES

NL

PT

DE

7

PRIMERA

UTILIZACIÓN

El horno se limpia a fondo

con agua y jabón y se

enjuaga

cuidadosamente.

Para sacar los armazones

laterales en los hornos con

paredes lisas proceder como

se ilustra en la figura.

Recalentar el horno alre-

dedor de 30 minutos a la

máxima temperatura; serán

así eliminados todos los

residuos grasos ya que po-

drían causar olores desagra-

dables durante la fase de

cocción.

ERSTMALIGE

BENUTZUNG

Der Backofen muss gründ-

lich mit Seifenwasser ge-

säubert werden. Wie auf

der Abbildung dargestellt

vorgehen, um bei den Öfen

mit glatten Wänden die

seitlichen Backbleche her-

auszunehmen.

Den Backofen für etwa 30

Minuten auf Höchsttempe-

ratur aufheizen; auf diese

Weise werden alle fett-

haltigen Bearbeitungsrück-

stände eliminiert, die beim

Backen unangenehme Ge-

rüche verursachen könnten.

EERSTE GEBRUIK

De oven moet grondig wor-

den schoongemaakt met

water en zeep, en zorgvuldig

worden afgespoeld. Voor

het verwijderen van de zij-

frames in ovens met gladde

wanden dient u te werk te

gaan zoals op de afbeelding

wordt geïllustreerd.

Verwarm de oven ge-

durende ongeveer 30 minu-

ten op de hoogste tempe-

ratuur; zodoende worden

alle achtergebleven vetten

geëlimineerd die onaange-

name geuren zouden kunnen

veroorzaken tijdens het

bereiden van voedsel.

Importante:

como precaução de segu-

rança antes de proceder a

qualquer operação de lim-

peza do forno tirar sempre a

ficha da tomada de corrente

ou tirar a linha de alimen-

tação do aparelho. Além

disso evite usar substâncias

ácidas ou alcalinas (sumos

de limão, vinagre, etc.).

Evitar a utilização de

produtos à base de cloro,

ácidos ou abrasivos espe-

cialmente para a limpeza

das paredes envernizadas.

NÃO UTILIZE M

Á

QUINAS

D E L I M P E Z A A VA P O R

PARA LIMPAR O FORNO.

Belangrijk:

als

veiligheidmaatregel

moet altijd de stekker uit

het stopcontact worden ge-

haald of moet de voeding

van het apparaat worden

afgekoppeld alvorens de

oven te gaan schoonmaken.

Gebruik bovendien geen

zure of alkaline stoffen (ci-

troensap, azijn, zout, enz.).

Gebruik geen producten op

chloorbasis, of zure of

schurende producten, voor-

al voor het reinigen van

gelakte oppervlakken.

GEBRUIK GEEN STOOMREINIGERS

VOOR HET SCHOONMAKEN VAN

DE OVEN.

Importante:

Como precaución de segu-

ridad, antes de proceder con

cualquier operación de lim-

pieza del horno quitar

siempre el enchufe de la toma

de corriente o quitar la línea

de alimentación del aparato.

Además evitar el uso de

sustancias ácidas o alcalinas

(jugos de limón, vinagre, sal,

tomates, etc.). Evitar el uso

de productos a base de cloro,

ácidos o abrasivos especial-

mente para la limpieza de las

paredes barnizadas.

NO UTILICE GENERADORES

DE VAPOR PARA LIMPIAR EL

HORNO.

Wichtig:

Als Sicherheitsvorkehrung

muss vor jeder Reinigung

des Backofens immer das

Stromnetz

abgeschaltet

werden. Zum Reinigen

dürfen keine sauren oder

alkalischen Substanzen ver-

wendet werden (Zitronen-

saft, Essig, Salz, usw.).

Chlorhaltige Produkte, so-

wie Säuren oder Scheuer-

mittel sind ebenfalls zu

vermeiden, dies gilt vor

allem für die Reinigung der

lackierten Wände.

ZUR REINIGUNG DES OFENS

KEINE DAMPFREINIGER

BENUTZEN.

PRIMEIRA

UTILIZAÇÃO

O forno deve ser limpo a

fundo com água e sabão e

depois cuidadosamente se-

cado com um pno. Para tirar

as estruturas laterais nos

fornos com paredes lisas

proceder como ilustrado na

figura.

Aquecer o forno à máxima

temperatura por cerca de 30

minutos; assim serão elimi-

nados todos os resíduos de

gorduras de fabrico que po-

deriam causar cheiros desa-

gradáveis ao cozinhar.

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Weitere Modelle Öfen Fulgor Milano

Alle Fulgor Milano Öfen