Moulinex HV4 ME478138 - Bedienungsanleitung - Seite 8
Fleischwolf Moulinex HV4 ME478138 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 6 – gehakt en de andere persoon vult de slang.; BESCHREIBUNG; andere hilft beim Füllen des Darms.
- Seite 7 – la carne macinata e l’altra di tenere il budello mentre si riempie.
- Seite 34 – HERGEBRUIK; Wees vriendelijk voor het milieu !; HEFT – SICHERHEITSHINWEISE; Europese markten
- Seite 35 – Außereuropäische Märkte; LIBRETTO SULLE NORME DI SICUREZZA; Europäische Märkte
16
17
ACCESSORIO PER KIBBÉ (cf. fig. 3.1 e 3.2)
Consiglio pratico:
Per realizzare il trito fine per kibbé o kef ta, passare la carne 2 o 3 volte nel set tritatutto fino a ottenere la
finezza desiderata.
ACCESSORIO PER BISCOTTI (cf. fig. 4.1 e 4.2)
Preparare la pasta. I risultati migliori si ottengono con una pasta un po’ molle. Scegliere il disegno facendo
corrispondere la freccia e la forma scelta. Alimentare la macchina fino ad ottenere la quantità di biscotti
desiderata.
ACCESSORIO PER BISTECCA (cf. fig. 5)
ACCESSORIO SPREMIAGRUMI (cf. fig. 6.1 e 6.2)
ACCESSORIO PER COULIS (cf. fig. 7)
Utilizzo:
Collocare un recipiente per la spremuta sotto la guida spremute
K5
e un altro all’estremità del filtro
per recuperare i residui. Per realizzare coulis e spremute, si raccomanda l’uso di frutta fresca. A seconda della
stagione e della qualità della frutta, si consiglia di ripassare una seconda volta la polpa per ottenere il
massimo dalla spremitura.
Spremuta:
utilizzare il filtro
K3
Coulis:
utilizzare il filtro
K4
TAGLIAVERDURE (cf. fig. da 8.1 a 8.6/fig. 10)
Utilizzare il cono consigliato per ciascun tipo di alimento:
vedi tabella fig. 10.
Consigli per ottenere risultati migliori:
Gli ingredienti utilizzati devono essere freschi per ottenere risultati soddisfacenti. Occorre evitare che
nell’alloggiamento si formino accumuli di alimenti. Non utilizzare l’apparecchio per sminuzzare o tagliare
alimenti troppo duri, come ad esempio lo zucchero o tagli di carne.
PULIZIA (cf. fig. da 9.1 a 9.6)
ES
DESCRIPCIÓN
A
Cabezal de picadora extraíble
A1
Cuerpo de aluminio
A2
Tornillo
A3
Cuchilla autoafilable de acero inoxidable
A4
Rejillas (según modelo)
A4a
Rejilla con orificios pequeños - para
picado muy fino
A4b
Rejilla con orificios medianos - para
picado fino
A4c
Rajilla con orificios grandes - para picado
grueso
A5
Tuerca de aluminio
B
Bandeja extraíble
C
Empujador para carne
D
Botón de encendido/apagado
E
Bloque motor
F
Accesorio para salchichas (según modelo)
G
Accessorio para Kibbé (según modelo)
G1
Tapón del conector
G2
Anillo
H
Accesorio para galletas (según modelo)
H1
Sopor te
H2
Molde
I
Accesorio para filete (según modelo)
I1
Base de molde
I2
Molde con forma de pescado
I3
Molde con forma de filete
I4
Molde con forma de nuggets
I5
Colector de zumo
J
Accesorio para prensar cítricos (según modelo)
J1
Cono / Filtro
J2
Accionador
J3
Colector de zumo
K
Accesorio para salsa (según modelo)
K1
Junta de estanqueidad
K2
Tornillo
K3
Filtro con orificios pequeños para zumos
K4
Filtro con orificios mixtos para salsas
K5
Guía de zumo
K6
Cepillo de limpieza
L
Cor tador de verduras (según modelo)
L1
Depósito de conos / tubo de alimentación
L2
Empujador
L3
Conos (según modelo)
L3a
Cono de rallado grueso (rojo)
L3b
Cono de rallado fino (naranja)
L3c
Cono para cor te grueso (verde oscuro)
L3d
Cono para cor te fino (verde claro)
L3e
Cono para cor tar láminas de patata
L3f
Accesorio para cor tar en dados
M/N
Accesorio para guardar la máquina (según
modelo)
CONSEJOS DE USO
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave los accesorios con agua y jabón. Asimismo, enjuáguela y
séquela cuidadosamente.
La rejilla y la cuchilla deben estar engrasados. Cúbralos con aceite.
Evite que la máquina gire en vacío si las rejillas no están engrasadas.
Nunca utilice los dedos u otro utensilio para empujar en el tubo de alimentación.
No utilice el aparato más de 14 minutos seguidos.
UTILIZACIÓN: CABEZAL PICADOR (véanse las fig. 1.1, 1.2, 1.3 y 1.4)
Prepare los alimentos que va a picar, elimine los huesos, los car tílagos y los nervios. Cor te la carne en
pedazos (de aproximadamente 2 cm x 2 cm).
Truco:
Al final de la operación, puede hacer pasar por el picador unos trocitos de pan para extraer toda la
carne picada.
ACCESORIO PARA SALCHICHAS (véanse las fig. 2.1, 2.2 y 2.3)
Importante:
este accesorio sólo debe utilizarse después de haber picado la carne, así como después de haber
agregado el aderezo y haber mezclado correctamente la preparación.
Tras dejar en remojo la tripa en agua tibia para que recupere su elasticidad, colóquela en el embudo dejando
que sobrepase 5 cm (obturando este segmento mediante un nudo efectuado con un cordel). Ponga el aparato
en marcha, alimente la picadora con carne picada y acompáñela con la tripa a medida que se va rellenando.
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
12 13 DE gehakt en de andere persoon vult de slang. Maak de worsten zo lang als u wilt door op de worsten te knijpen en de slang een slag te draaien.Vermijd de ophoping van lucht in de worsten en draai worsten van 10 tot 15 cm lang. Zo verkrijgt u kwaliteitsworsten (scheid de worsten door knopen te ...
14 15 Um eine hochwer tige Wurst zu erhalten, müssen Sie darauf achten, dass beim Füllen keine Luf t eingeschlossen wird. Die Würste sollten 10 bis 15 cm lang sein (zum Trennen der Würste nehmen Sie eine Schnur und machen damit einen Knoten). KEBBE-VORSATZ (siehe Abb.3.1 und 3.2) Praktischer Tipp: Z...
apparaat kunnen spelen. Zij mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. • Dit gereedschap is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben gek...
Weitere Modelle Fleischwölfe Moulinex
-
Moulinex HV1 ME108832
-
Moulinex HV3 6in1 ME306832
-
Moulinex HV4 ME456139
-
Moulinex HV4 ME460132
-
Moulinex HV4 ME461132
-
Moulinex HV4 ME472832
-
Moulinex HV4 ME476132
-
Moulinex HV8 Pro ME6868
-
Moulinex ME 740H25
-
Moulinex ME 740H30