Electrolux EKM4000 - Bedienungsanleitung - Seite 19
Mixer Electrolux EKM4000 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 5 – zum ersten Mal verwenden.
- Seite 8 – Erste Schritte; Sådan kommer du i gang /; Pracovní světlo a kontrolka; Začínáme; Работно осветление и осветление
- Seite 9 – Weitere Funktionen; Další funkce
- Seite 10 – D C; Gebrauch des Fleischwolfs*; Používání mlýnku na maso*; Как да използвате месомелачката*
- Seite 12 – Грижи и почистване /
- Seite 14 – Fehlersuche
- Seite 15 – Rezepte
FI
Aluksi
2.
Aseta laite tasaisen alustan päälle.
Moottoripään kallistaminen ylös:
Käännä kallistuspään lukituskytkin
yhdellä kädellä Auki-asentoon, kallista
moottoripää ylös toisella kädellä. Se
lukittuu yläasentoon.
Varoitus: Pidä
sormet ja kädet pois liikkuvien
osien alueelta.
1. Ennen laitteen käyttöönottoa:
Irrota laite sähköverkosta. Vispilän,
lihamyllyn* ja leikkuri/silppurin* saa
pestä ainoastaan käsin lämpimällä
saippuavedellä. Kulho, vatkain ja
taikinakoukku ovat konepestäviä.
Puhdista moottorin kotelo
pyyhkimällä se kostealla liinalla.
Huomio: Älä koskaan upota
moottorin koteloa veteen!
Anna
kaikkien osien kuivua kokonaan.
3.
Siirrä nopeuden valitsin
sammutusasentoon.
Aseta
ruostumaton teräskulho
kiinnityslevylle.
Siirrä kulhoa
myötäpäivään sen lukitsemiseksi.
Varoitus:
Älä koskaan käytä
laitetta vispilällä, vatkaimella tai
taikinakoukulla, jos kulho ei ole
paikoillaan.
ES
Introducción /
2.
Coloque el aparato en una superficie
plana.
Inclinación del cabezal del
motor hacia arriba:
Mueva la palanca
de bloqueo del cabezal a la posición
“Desbloqueado” con una mano e
incline el cabezal del motor con la
otra. Una vez en posición se bloquea.
Advertencia: Mantenga dedos y
manos alejados de las zonas con
piezas móviles.
1. Antes de usar el aparato por primera
vez:
Desenchufe el aparato. Las varillas
para montar, el accesorio de picar carne*
y el de cortar en rebanadas o en tiras*
únicamente deben lavarse a mano, con
agua templada y jabón. El recipiente, el
batidor plano y el gancho de amasar son
aptos para su uso en lavavajillas. Limpie
el motor con un paño suave humedecido.
Precaución: No sumerja nunca el
motor en agua.
Deje que todas las
piezas se sequen completamente.
3.
Mueva el selector de velocidad a
“OFF”.
Desplace el cuenco de acero
inoxidable a la placa de fijación del
cuenco.
Mueva el cuenco hacia la
derecha para sujetarlo.
Advertencia:
No utilice nunca el
aparato con los accesorios batidor,
batidor plano o gancho de amasar sin
colocar el recipiente.
EN
Getting started
3.
Move Speed selector to “OFF”.
Place
the Stainless steel bowl on the
bowl clamping plate.
Move the
bowl clockwise to lock into position.
Warning:
Never operate appliance
with the attachments wire whip, flat
beater or dough hook unless the bowl
is in place.
1. Before using the appliance for the
first time:
Unplug the appliance.
The Wire whip, Meat grinder* and
Slicer/Shredder* should only be
washed by hand in warm soapy water.
The bowl, Flat beater and Dough hook
are dishwasher-proof.
Clean the motor unit with a damp
cloth.
Caution: Never immerse the
motor unit in water!
Let all parts dry
thoroughly.
2.
Place the appliance on a flat surface.
Tilting the Motor head up:
Move the
Tilt head locking lever to “Unlocked”
with one hand, tilt the Motor head
up with the other hand. Once in up
position it locks.
Warning: Keep
fingers and hands away from areas
with movable parts.
*sõltub mudelist *depending on model *según el modelo * vaihtelee malleittain
Alustamine /
EE
3.
Keerake kiirusevalija asendisse
“OFF”.
Pange roostevabast terasest
nõu vastavale kinnitusplaadile.
Paigale kinnitamiseks keerake nõud
päripäeva.
Hoiatus!
Ärge kunagi kasutage
traadist visplit, lamedat
segamisotsikut või taignakonksusid,
kui seadme juurde kuuluv nõu pole
paigas.
1. Enne seadme esmakordset
kasutamist:
Eemaldage seade.
Traadist visplit, hakklihamasinat*
ja viilutajat/ribastajat* tuleks pesta
ainult käsitsi sooja seebiveega. Kauss,
lame segamisotsik ja taignakonks
on nõudepesumasinakindlad.
Puhastage mootorikorpust niiske
lapiga.
Ettevaatust! Ärge kastke
mootorikorpust vette!
Laske kõik
osad korralikult kuivada.
2.
Paigutage seade tasasele pinnale.
Mootoripea kallutamine üles:
Lükake ühe käega mootoripea
lukustuskang asendisse “Avatud” ja
tõstke teise käega mootoripea üles.
Üles tõstetuna lukustub see paigale.
Hoiatus! Hoidke sõrmed ja käed
liikuvatest osadest eemal.
www.electrolux.com
30
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Halten Sie Kinder vom Gerät und dem Netzkabel fern. • Gehen Sie beim Umgang mit den scharfkantigen Messern, beim Entleeren des Behälters und während...
DE 7. Arbeitslicht und Betriebsanzeige: Wenn das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist und eine Geschwindigkeit ausgewählt wurde, leuchtet am Geschwindigkeitsregler eine blaue LED-Anzeige auf. Ein zusätzliches Licht beleuchtet die Arbeitsfläche. Wenn der Geschwindigkeitsregler auf „OFF“ gestellt ...
DE 1. Zubehörvorrichtung: Das Gerät wird mit einer integrierten Zubehörvorrichtung geliefert. Lesen und beachten Sie stets die den Zubehörteilen beigefügten Anleitungen zur korrekten und sicheren Nutzung. 2. Anpassen der Rührerwelle: Das Gerät ist ab Werk so eingestellt, dass der Flachrührer den Bod...
Weitere Modelle Mixer Electrolux
-
Electrolux EAT3300
-
Electrolux EHM3300
-
Electrolux EKM4200
-
Electrolux EKM5570
-
Electrolux ESM3300
-
Electrolux ESM3310