Miele 11636710 - Bedienungsanleitung

Miele 11636710

Geschirrspülmaschine Miele 11636710 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Seite: / 2
Anleitung wird geladen

en - Installation diagram for fully integrated dishwashers /

hardwired electrical connection

To prevent accidents and machine damage read the Operating / Installation and Important Safety

Instructions

before

installation or use.

fr - Schéma d‘installation pour lave-vaisselle entièrement intégrés /

branchement électrique avec raccord fixe

Afin de prévenir les accidents et d‘éviter d‘endommager l‘appareil, veuillez lire attentivement les

instructions d‘utilisation et d‘installation ainsi que les instructions importantes sur la sécurité

avant

d‘installer ou d‘utiliser l‘appareil.

es - Diagrama de instalación para lavavajillas totalmente integradas /

Conexión eléctrica de empalme

Para evitar accidentes y daños a la máquina lea las Instrucciones Importantes de Seguridad y de

Funcionamiento/Instalación

antes

de su instalación o uso.

Tools required depend on model.
Matériaux requis selon modèle.

Según el modelo, herramienta necesaria.

Optional accessory
Accessoire en option

Accesorio especial

3

4

2

1

5

6

7

M.-Nr. 11 814 900 / 00

See Operating Instructions.
Consultez les instructions d’utilisation.
Consulte las instrucciones de Funcionamiento.

Risk of damage or fire hazard.
Risque de dommage ou d’incendie.
Riesgo de daños o peligro de incendio.

Warning, cutting hazard.
Risque de coupure.
Precaución, riesgo de corte.

Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.
N‘utilisez pas de visseuse électrique, risque de dommages.
No utilicar destornillador automático, peligro de sufrir daños.

Screw the feet in before moving the dishwasher.
Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le

lave-vaisselle.
Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.

The door springs must be set equally on both sides after secur-

ing the front panel to the door.
Les ressorts de porte doivent impérativement être réglés de la

même façon des deux côtés après le montage du panneau de

porte.
Después del montaje del aparato, ajuste de la misma manera

los resortes de la puerta a ambos lados.

ATTENTION: Avant d‘effectuer des travaux électriques, débranchez l‘alimentation électrique en

enlevant le fusible, en coupant l‘alimentation principale ou en basculant manuellement le disjonc-

teur.
Les travaux d‘installation et les réparations doivent être effectués par un technicien qualifié,

conformément aux codes et normes applicables.

Les réparations et services par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux et le fabri-

cant ne peut être tenu responsable.
Avant de brancher l‘appareil au réseau électrique, assurez-vous que la tension, la fréquence et les

fusibles installés à votre domicile sont conformes aux données indiquées sur la plaque signalé-

tique.

Ces données doivent correspondre afin d’éviter d‘endommager l‘appareil.
Il faut veiller à ce que le câble d‘alimentation électrique ne soit pas pris ou enroulé sur l’un des

pieds lorsque le lave-vaisselle est en train d’être poussé dans la niche.

CAUTION: Before performing electrical work, disconnect the power supply by either removing the

fuse, shutting off the power main or manually “tripping” the circuit breaker.
Installation work and repairs should only be performed by a qualified technician in accordance

with all applicable codes and standards. Repairs and service by unqualified persons could be

dangerous and the manufacturer cannot be held responsible.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that the voltage and frequency

listed on the data plate correspond with the household electrical supply. This data must corre-

spond to prevent machine damage.
The power cord must not be kinked by the dishwasher feet when the dishwasher is pushed into

the niche.

PRECAUCIÓN: Antes de realizar la instalación eléctrica, desconecte el suministro eléctrico ya sea

quitando el fusible, desconectando el suministro principal de electricidad o „botando“ manual-

mente el disyuntor.
Los trabajos de instalación y reparación sólo deben ser realizados por un técnico calificado y con-

forme con todos los códigos y normas que correspondan.

Las reparaciones y el servicio realizados por personas no calificadas podrían ser peligrosos y el

fabricante no se hace responsable de ello.
Antes de conectar el aparato, verifique que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de

información correspondan al suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben corresponder a fin

de evitar daños al aparato.
El cable de alimentación no debe quedar doblado en las patas del lavavajillas cuando éste se

inserta en la cavidad.

Venting the water drainage

If the on-site drainage connection is situated lower than the

guide path for the lower basket rollers in the open door, the

drainage system must be vented.

Évacuation d’air de la vidange de l’eau

Si le raccord de vidange sur site est situé plus bas que

le passage des rouleaux du panier inférieur dans la porte

ouverte, l’air doit être évacué du système de vidange.

Cómo ventear el desagüe de agua

Si la conexión de desagüe está colocada más abajo que la

trayectoria guía para los rodillos de la canastilla inferior en la

puerta abierta, se debe ventear el sistema de desagüe.

max.

max.

Sharp edges can damage the power cord and the hoses.

• If the dividing panel inside your cabinet is made from wood,

use sandpaper to round off the edges of the cut-out.

• If the dividing panel inside your cabinet is made from metal,

you will need to order suitable edge protection from Miele

Service.

Le cordon d’alimentation et les tuyaux peuvent être

endommagés par des arêtes vives.

• Si la paroi de séparation de votre meuble est en bois, les

bords doivent être adoucis à l’aide de papier de verre.

• Si la paroi de séparation de votre meuble est en métal, les

protections d’arêtes prévues à cet effet doivent être com-

mandées auprès du service technique Miele.

Los bordes afilados pueden dañar el cable de alimentación y las mangueras.

• Si la división de su gabinete es de madera, se deben redondear los bordes de la hendidura con lija.

• Si la división de su gabinete es de metal, debe ordenar la protección de bordes prevista en el SPV de Miele.

If the intake hose will be coiled under the dishwasher after it is inserted in

its niche, the undercounter height must be at least 32

7

/

8

´´ (835 mm) for

standard height models) or 34

13

/

16

´´ (885 mm) for XXL height models.

Do

not

sit the dishwasher on the hose. The hose needs to be free of kinks

and able to move freely after installation.

Do not

place hose or power

cord next to a heat source e.g. hot water pipes.

Do not

expose hose or

power cord to corrosive substances.

Damage of hose or power cord could cause electrical shock or

water damage!

Si la manguera de entrada se enrollará bajo el lavavajillas una vez colo-

cado en su cavidad, la altura de la cubierta debe tener al menos 835

mm (32

7

/

8

´´) para los modelos de altura estândar o 885 mm (34

13

/

16

´´)

para los modelos de alto XXL. Tenga cuidado de

no

poner el lavavajillas

sobre la manguera. Ésta no debe quedar torcida y debe poder mover-

se libremente después de la instalación.

No

coloque la manguera o el

cordón de alimentación cerca de una fuente de calor p.ej. tuberías de

agua caliente.

No

exponga la manguera o el cordón de alimentación a

sustancias corrosivas.

Daños en la manguera o en el cable de alimentación podrían

causar un choque eléctrico o daños por agua!

Si le tuyau d’arrivée d’eau sera connecté sous le lave-vaisselle après

qu’il soit inséré dans sa niche, la hauteur sous le comptoir doit être

d’au moins 32

7

/

8

´´ (835 mm) pour les modèles de hauteur standard ou

34

13

/

16

´´ (885 mm) pour les modèles de hauteur XXL.

Ne pas

poser le

lave-vaisselle sur le tuyau. Le tuyau ne doit pas être plié et on doit être

en mesure de le déplacer sans encombre une fois l’appareil installé.

Ne

pas

placer le tuyau ou le cordon d’alimentation près d’une source de

chaleur (par ex. conduites d’eau chaude).

Ne pas

exposer le tuyau ou le

cordon d’alimentation à des substances corrosives.

Un tuyau ou un cordon d’alimentation endommagé pourrait cau-

ser un choc électrique ou un dégât d’eau!

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Weitere Modelle Geschirrspülmaschinen Miele

Alle Miele Geschirrspülmaschinen