Master BV 690 F S - Bedienungsanleitung - Seite 12

Master BV 690 F S

Heizgerät Master BV 690 F S – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.

Anleitung wird geladen

56




BV 470 FS

BV 690 FS

Potenza max - Max power - Max Wärmeleistung - Potencia max - Puissance ther. max. - Max Vermogen -
Värmestyrka max - Enimmäislämpöteho-Maks. Termisk Effekt-Maksimal varmeeffekt-Wydajno

ść

-

Ho

и

a

ль

a

я

xo

a

я

o

щ

oc

ь

-Teljesítmény-Jmenovitá vákon - Maksimalna snaga - Maksimalna mo

č

-

Maksimum güç

134 kW

220 kW

Portata d’aria - Air output - Luftstrom - Heißluftausstoß - Salida de aire ca-liente - Débit D’air -
Blaasvermogen hete lucht - Hetluftsutsläpp - Kuumail-mateho - Varmluftmængde i m3 i minuttet -
Varmluftskapasitet – Przep

ł

yw powietrza - B xo op

яч

e o o

yxa - Meleg leveg

ő

kibocsátás - Vástup

horkého vzduchu - Kapacitet zraka - Pretok zraka - Hava kapasitesi:

8 000 m

3

/h

12 500 m

3

/h

Consumo di combust.-Fuel Consumpt.-Kraftstoffverbr.-Consumo de combust.-Consommation Fuel -
Brandstofverbruik - Bränsleförbrukning - Polttoaineenkulutus - Petroleumsforbrug - Brennstofforbruk -
Zu

ż

ycie paliwa - Pacxo

пли а

- F

ű

t

ő

olaj fogyasztás - Spotreba paliva - Potrošnja goriva - Poraba goriva -

Yak

ı

t tüketimi

11 kg/h

18,5 kg/h

Combustibile - Fuel - Kraftstoff - Brandstof - Bränsle - Polttoaine - Brændstof - Brennstoff - Paliwo - To

пли

- F

ű

t

ő

olaj - Palivo - Gorivo - Gorivo – Yak

ı

t

diesel / kerosene

diesel / kerosene

Ugello-Nozzle-Düse-Boquilla-Buse-Straalpijp-Bico-Dyse- Polttoainesuutin-Kran-Munstycke-Dysza-

Ф

а

-

Tryska-Fúvóka - Štrcaljka - Šoba – Nozül

2,5 GPH 60°

DELAVAN type W

4,5 GPH 60°

DELAVAN type W

Prex pompa - Fuel pump pressure - Druck Brennstoffpumpe - Presión bomba combust. - Pres. pompe
combust. - Druk brandstofpomp-pressão da bomba de combust.-Brændstofpumpe tryk-Polttoainepump.
paine-Trykk i oljepumpen-tryck bränslepump - Ci

ś

nienie pompy paliwa -

а л и

а

а

пли а

- Tlak

č

erpadla paliva - Üzemanyagszivattyú noyomás - Pritisak pumpe - Pritisk

č

rpalke - Pompa bas

ı

nc

ı

12 bar

12

,5

bar

Alimentazione elettr.-Electric Requirements-Elektrischer Anschluß - Tension-V-Requisitos eléctr.-Netvoeding-
Elektrisk ström - Sähkövirta - El-type - Elektriske krav - Wymagania odnosnie zasilania -

Эл

e po

пи

a

и

e -

Villamos csatlakozás - Potrebné elektr. napetí - Elektri

č

no napajanje - Elektri

č

no napajanje - Elektrik

beslemesi

~ 230V 50Hz

8,8 A

~

23

0V 50Hz

15,3

A

Potenza assorbita-Electric power absorbed-Aufgenommene E-Leistung-Potencia eléct. absorbida-Puissance
électrique absorbée - Geabsorbeerd elektrisch vermogen-Potência eléctrica absorvida - Absorb. elektrisk
kraft - Ottoteho-Forbruk elektrisitet - Upptagen elektrisk effekt - Pobór mocy-

П л ща

e

ая

л

e

ич

e

ая

щ

ь

-V kon spot

ř

ebovane elekt

ř

iny-Felvett teljesítmény - Apsorbirana snaga - Absorbirana mo

č

-

Emilen güç

2,025 kW

3,36

kW

Pressione statica disponibile - Available static pressure - Verfugbare Stat. Pressung Max. - Presión estática
disponible - Pression statique disponible - Ci

ś

nienie statyczne do dyspozycji -

алич

а ич

а л и

- Použitelný statický tlak - St atistinis sl

ė

gis -

PIEEJAMAIS STATISKAIS SPIEDIENS -

Kasutada

olev staatiline rõhk

100 Pa

100 Pa

Contropressione in camera di combustione* - Burned gases pressure* - Rau-chgaswiderstand* -
Contrapresión en cámara de combustión* - Contre pression fumées* - Przeciwci

ś

nienie w komorze spalania -

П

и

а л и

а

а ия

- Protitlak ve spalovacím prostoru - Priešsl

ė

gi degimo kameroje -

SADEDZIN

Ā

TO G

Ā

ZU PRETSPIEDIENS -

Põletusgaaside rõhk

1 mbar

1 mbar

Tiraggio minimo al camino* - Compulsory fl ue draft* - Erforderlicher Kaminzung - Tiro mínimoa la chimenea*
-Tirage minimum nécessaire- Minimalny ci

ą

g kominowy-

и и аль ая

я а

х а

- Minimální tah

komínu - Minimali kamino trauka -

MINIM

Ā

L

Ā

D

Ū

MVADA VILKME -

Minimaalne tõmme

0,1 mbar

0,1 mbar

Ø uscita fumi - Ø of fume outlet - Durchmesser Abgasrohr - Ø salida humos - Ø sortie fumée - Ø rookafvoer -
Ø da saída de gases - Røgudgang Ø - Savukaasun poistoputken halkaisija - Ø røykutførsel - Ø skorstensutl.
- rednica wylotu spalin -

иа

e

х

e

ия

а

- Pr

ů

m

ě

r v pust

ě

kou

ř

e - Füstgázelvezetés

átmér

ő

- Ø izlaz dima - Ø Premer odprtine za izhod hlapov - duman ç

ı

k

ı

s

ı

Ø

200 mm

200 mm

Livello sonoro a 1 m* - Noise level at 1 m* - Geraüschspegel a 1 m* - Nivel sonoro a 1 m* - Niveau sonore à
1 m* - Ci

ś

nienie akustyczne na 1 metr -

ь

а

а

1

- Zvuková hladina 1m - Akustinis sl

ė

gis

ant1 metro -

TROKŠ

Ņ

U L

Ī

MENIS 1M ATT

Ā

LUM

Ā

-

Müra tase 1 meetri tagant

77 dB (A)

80 dB (A)

Capacità serb. - Fuel tank capacity - Kraftstofftank/Fassungsvermögen - Capacidad del tanque de combust. -
Capacité Du Reservoir Fuel - Tankinhoud - Tankstorlek - Polttoainesäiliön tilavuus - Tankkapacitet i liter -
Størrelse på brennstofftanken - Pojemno

ść

zbiornika paliwa - E

ь

пли

a a - F

ű

t

ő

olajtartály

térfogata - Kapacita palivové nádrže - Kapacitet spremnika - Kapaciteta rezervoarja - Depo kapasitesi

135 l (optional)

195 l (optional)

Dimensioni, TA x P x A - Dimensions, TA x W x H - Masse, H x B x T - Dimensio-nes, TA x P x A -
Dimensions, TA x P x H - Wymiary -

а а и

– Rozm

ě

ry – Dydis –

GABAR

Ī

TS -

Mõõtmed

1715x870x1275 mm

2025x990x1520 mm

Peso - Weight - Gewicht - Poids - Varmeapparat vægt - Lämmittimen paino - Vekt varmekanon - Vikt värmefl
äkt - Waga - e

а

e

а

e

ля

- Hmotnost topného t

ě

lesa - H

ő

légfúvó súlya - Težina - Teža – A

ğ

ı

rl

ı

k

242 kg

310 kg

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 4 - BESCHREIBUNG; ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN; STROMANSCHLÜSSE UND REGELUNGEN

BESCHREIBUNG Die Warmlufterzeuger der Serie BV MODEL sind zum Heizen von mittleren bis zu großen Räumen bestimmt, für die eine fe-ststehende bzw. eine bewegliche Heizquelle erforderlich ist.Die Luft wird dadurch erwärmt, das die mittels Verbrennung erhaltene thermische Energie, durch den heißen Rauc...

Seite 5 - Inbetriebnahme; WARTUNG; Reinigung der Brennkammer; WARMLUFTERHITZER

ANSCHLUSS AN DIE WARMLUFT-FÖRDE- RKANÄLE Der Warmlufterzeuger ist für einen Betrieb mit direkter Luftver-teilung vorgesehen.Die Warmluft-Förderplatte kann ersetzt werden durch eine 2- oder 4-wegige Platte, wenn der Warmluftstrom durch fl exible Kanalisie- rungen unterteilt werden soll; in solch einem...

Seite 6 - TRANSPORT UND; STÖRUNGEN; Storung

zu beschaffen, ist der Brenner abzumontieren. Reinigung der Brennkammer Für einen einwandfreien Betrieb des Heizgerätes ist für die re-gelmäßige Wartung der Brennkammer zu sorgen, wofür man sich an eine dazu befähigte Kundendienststelle wende. Die Rei-nigungsarbeiten, die Wartung und Regelung sollen...

Weitere Modelle Heizgeräte Master