Seite 2 - Berlin Germany; LIEBE KUNDIN LIEBER KUNDE
2 thank you for purchasing this Kaiser product. DEAR CUSTOMERS, We are convinced that you have made a right choice. Thisproduct which satisfies the high quality demands andcorresponds to world comprehensive standards realizes yourcookeries, and his modern appearance which has beendeveloped by the be...
Seite 5 - EINBAU DES; INSTRUCTIONS
7 A l l e A r b e i t e n s o l l e n n u r b e iabgeschaltet vom elektrischen NetzApparat durchgeführt werden. Die angegebenen Anweisungens i n d a n d e n z u g e l a s s e n e nInstallateur als Richtlinie für dieI n s t a l l a t i o n , R e g e l u n g u n dI n s t a n d h a l t u n g , g e m ä ...
Seite 7 - RÈGLES DE SÉCURITÉ; ВКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; EIN AUS
11 RÈGLES DE SÉCURITÉ A p r è s u t i l i s a t i o n , é t e i g n e zimmédiatement table de cuissonpar la touche correspondant ON/ OFF 1 , . Pendant la cuisson, faites attentionà la vitesse de chauffe de la zone dec u i s s o n . É v i t e r d e c h a u ff e r l erécipient à sec (sans aliment àl’i...
Seite 12 - кл; PANNEAU DE COMMANDE
19 DE RU 8. Taste + KCT 67* 1. Kindersiecherungtaste 3. Obere linke Kochzone 9 Obere rechte . Kochzone 1. Kindersiecherungtaste 7. Timertaste BEDIENBLENDE 2. Display für Leistungsanzeige 6. Display für Timeranzeige 3. Obere linke Kochzone . Kochzone 4 Untere linke KCT 47* 10.Einzel-/ Doppelkochzone ...
Seite 14 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; KOCHFELDERSTEUERUNG; BENUTZUNG; Lo; UTILISATION
23 • К о с н и т е с ь к н о п к и В К Л / ВЫКЛ , 1 , чтобы включить программатор. Touch Control ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УПРАВЛЕНИЕНАГРЕВАТЕЛЬНЫМИПОЛЯМИ В к л ю ч е н и е В ы к л ю ч е н и е программатора / П о с л е п о д к л ю ч е н и я к с е т ис е н с о р н ы й п р о г р а м м а т о ринициализируется прим...
Seite 17 - Funktion Timer; Fonction minuterie
29 DE RU Если Вы после использованияп о в е р х н о с т ь ю н е в ы к л юч и л ио д н о и л и н е с к о л ь к о н а г р е ватель н ы х п ол е й то по и с т е ч е н и и м а к с и м а л ь н о г овремени включения одного из нихп о л я в ы к л ю ч а ю т с я автоматически В этом случае наиндик аторах соо...
Seite 20 - о п и с а н о; Berühren Sie die Taste .
35 DE RU Н е м е д л е н н о е о т к л ю ч е н и еминутника • Коснитесь кнопки . 1 • Коснитесь кнопкок 2 3 – ( ) и ( ) + . одновременно Все другие функции остаютсяк а к о п и с а н о в ы ш е неизменными ,, . S o f o r t i g e s A u s s c h a l t e n d e rKurzzeitweker • Berühren Sie die Taste . 1 • ...
Seite 21 - v o n
37 DE RU Уход С л ед ы а л юм и н и е во й ф ол ь г и ,п л а с т и к а , с а х а р а и л ис а х а р о с о д е р ж а щ е й п и щ ид о л ж н ы б ы т ь н е м е д л е н н оудалены скребком с ещё тёплойповерхности, чтобы избежатьв о з м о ж н ы х п о в р е ж д е н и йповерхности. П р е ж д е в с е г о у ...
Seite 24 - ARANTIEBEDINGUNGEN FÜR; ARANTIE GILT NICHT FÜR
42 7. Bei unnötiger oder unberechtigter Beanspruchung des Kundendienstes berechnen wir für unsere Dienstleistung üblicheZeit- und Wege-Entgelt. Bevor Sie den Kundendienst anfordern kontrollieren Sie bitte, ob es sich nicht um einenBedienungsfehler oder eine Ursache handelt, die mit der Funktion des ...
Seite 27 - CARTE DE GARANTIE
49 Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit demStempel des Verkäufers versehen ist. Wenn der Stempel des Verkäufers fehlt u...