BELEUCHTUNG; Bei normaler Reinigung der Dunstabzugshaube; ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР; П р и м е ч а н и е !; ОСВЕЩЕНИЕ; Замена; ОЧИСТКА; не следует - Kaiser AT 6438 FW Eco - Bedienungsanleitung - Seite 20

Kaiser AT 6438 FW Eco
1 Seite 1
2 Seite 2
3 Seite 3
4 Seite 4
5 Seite 5
6 Seite 6
7 Seite 7
8 Seite 8
9 Seite 9
10 Seite 10
11 Seite 11
12 Seite 12
13 Seite 13
14 Seite 14
15 Seite 15
16 Seite 16
17 Seite 17
18 Seite 18
19 Seite 19
20 Seite 20
21 Seite 21
22 Seite 22
23 Seite 23
24 Seite 24
25 Seite 25
26 Seite 26
27 Seite 27
28 Seite 28
Seite: / 28

Inhalt:

  • Seite 2 – УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; благодарим Вас за приобретение нашей техники.; Berlin Germany; ihr
  • Seite 3 – ОГЛАВЛЕНИЕ; INTELLIGENT SYSTEM; INHALTSVERZEICHNIS; Montage der
  • Seite 4 – FÜR DEN INSTALLATEUR; Dunstabzugshaube; МОНТАЖ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; МОНТАЖ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ
  • Seite 7 – STROMNETZANSCHLUSS; П о с л е п о д к л ю ч е н и я к э л е к т р о с е т и; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
  • Seite 8 – Изготовитель не несёт ник акой
  • Seite 9 – STROMSCHLAGGEFAHR; Внимание; воздухоочистителя; Achtung; Beim Kochen können die zugänglichen
  • Seite 10 – КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; II; KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Anordnung von Funktionsbaugruppen:; Gerüst der Dunstabzugshaube mit Beleuchtung,
  • Seite 11 – При подключении к электросети 220
  • Seite 12 – СТУПЕНИ СКОРОСТИ МОТОРА; Замена угольного; ) . Э то п о в ы с и т п р о и з вод и тел ь н о с т ь; РЕЖИМЫ РАБОТЫ; РАБОТА В РЕЖИМЕ РЕЦИРКУЛЯЦИИ; BETRIEBSARTEN DER; Werk installiert wurden, sollten sie entfernt werden; Austausch; Leistung der Dunstabzugshaube.; ABLUFTBETRIEB; Dabei ist Kohlefilter einzusetzen .; STUFEN DER MOTORGESCHWINDIGKEIT
  • Seite 13 – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ; INTELLIGENT SYSTEM; BENUTZUNG; BENUTZUNGSSICHERHEIT; I N T E L L I G E N T S Y S T E M; M I T; Typ A
  • Seite 15 – Установка таймера; Einstellung der Schaltuhr
  • Seite 16 – E L E K T R O N I S C H E Z E I T S C H A L T U H R; Typ B
  • Seite 18 – ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR; LOGIC; A b b i l d u n g u n t e n
  • Seite 19 – Демонтаж; угольных фильтров; Очистка; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР; Принцип действия; соедин н с; Замена угольного фильтра; PFLEGE UND WARTUNG; METALLFETTFILTER; Reinigung; KOHLEFILTER; Wirkungsprinzip
  • Seite 20 – BELEUCHTUNG; Bei normaler Reinigung der Dunstabzugshaube; ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР; П р и м е ч а н и е !; ОСВЕЩЕНИЕ; Замена; ОЧИСТКА; не следует
  • Seite 21 – ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Та к о й с и м вол н; Verpackungs-Entsorgung; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT
  • Seite 22 – GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; GARANTIE GILT NICHT FÜR:
  • Seite 25 – CARTE DE GARANTIE
Anleitung wird geladen

39

Austausch

BELEUCHTUNG

PERIODISCHE BESICHTIGUNG

Die Beleuchtung bilden die Halogenlampen oder
LEDs.

Nasse Tücher bzw. Schwämme und direkten
Wasserstrahl.

• Dann in der umgekehrten Reihenfolge den Ring

mit Glas wieder anbringen.

• Die Lampe

2

mit Hilfe von einem Stück Papier

bzw. Tuch auswechseln,

REINIGUNG

Bei normaler Reinigung der Dunstabzugshaube

sollen Sie ver meiden

:

• Den Rahmen um das Halogenglas oder LED-

glas

1

mit einem Schraubendreher oder einem

a n d e r e n f l a c h e n W e r k z e u g h e b e n u n d
herausziehen (den Rahmen vorsichtig halten),

Lösungsmittel und Alkohol, diese können die
Lackschicht mattieren.

Harte, raue Tücher.

Es empfiehlt sich feuchte Tücher und neutrale
Reinigungsmittel anzuwenden.

Ätzmittel, insbesondere bei Reinigung der
Edelstahloberflächen

.

• Periodische Überprüfung und Wartung von

Haubenelementen und Baugruppen,

• Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre

den Herd vom Kundendienst durchsehen lassen.

Anmerkung!

Alle oben angeführten Einstell- und

Nachstelltätigkeiten, sowie Reparaturen müssen durch
eine Kundendienststelle oder einen autorisierten
Installateur durchgeführt werden.

Wichtig!

Der Benutzer ist für den einwandfreien

Zustand des Geräts und die fachgerechte Benutzung
verantwortlich. Wenn der Kundendienst wegen eines
Bedienfehlers gerufen wird, ist der Besuch auch
während der Garantiezeit kostenpflichtig.

Außer den laufenden Wartungsarbeiten

ist

der

Benutzer

zu folgenden Tätigkeiten

verpflichtet

:

• Beseitigung von entdeckten Störungen.

D

E

RU

Устранять обнаруженные неисправности.

После истечения срока гарантии, по крайней
мере, один раз в два года следует поручить
сервисному центру проведение технического
осмотра воздухоочистителя,

Кроме операций, связанных с текущим уходом за
воздухоочистителем

следует

:

П р о и з в о д и т ь п е р и о д и ч е с к и е п р о в е р к и
исправности органов управления и рабочих
узлов воздухоочистителя,

Поломки, вызванные несоблюдением настоящей
Инструкции, не признаются.

Важно!

Пользователь отвечает за безупречное

состояние прибора и правильное обслуживание.
Если, по причине неправильного обслуживания,
вызывается служба Сервисного Центра, вызов
платный, даже при ещё действующей гарантии.

Ре к оме ндуется пр име н е ние вла жной тк ани и
нейтральных средств для очистки.

ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР

П р и м е ч а н и е !

В с е р е м о н т ы и о п е р а ц и и п о

регулировке должны производиться сервисным
ц е н т р о м и л и м о н т ё р о м , о б л а д а ю щ и м
соответствующей квалификацией.

• Заменить галогенную лампу (светодиод)

2

.

Затем, снова поставить рамку

,

совместно со

стеклом, выполняя операции в обратной
очередности

.

ОСВЕЩЕНИЕ

Система освещения состоит из галогенных ламп
или светодиодов в зависимости от модели.

П од д ет ь р а м к у

,

о х в ат ы в а ю щ у ю п л а ф о н

гал огена или светодиода

1

при помощи

п л о с к о г о и н с т р у м е н т а и л и о т в е р т к и и ,

поддерживая его, вынуть наружу.

Замена

ОЧИСТКА

Во время нормальной очистки воздухоочистителя

не следует

:

Применять грубые губки или прямую струю
воды

.

• Применять растворители или спирт, так как

о н и м о г у т п р и в е с т и к п о т у с к н е н и ю
лакированных поверхностей.

• Применять едкие вещества, особенно для

очистки поверхностей, изготовленных из
нержавеющей стали.

• Применять жесткую и шероховатую ткань.

Внимание!

При замене не следует

прикасаться

к

г а л о г е н о в о й

л а м п е

н е п о с р е д с т в е н н о

пальцами

!

, используйте ткань или бумагу

A c h t u n g !

B e i m A u s t a u s c h e n s o l l e n d i e

Halogenlampen nicht mit ungeschützten Händen
berührt werden, eine Stück Papier bzw. Tuch benutzen!

„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.

Zusammenfassung

Seite 2 - УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; благодарим Вас за приобретение нашей техники.; Berlin Germany; ihr

3 Н а ш и к у х о н н ы е в о з д у х о о ч и с т и т е л и п о л н о с т ь ю соответствуют основным требованиям безопасности, гигиены и защиты окружающ ей среды, согл асно директивам Европейского Союза, что подтверждено с е р т и ф и к а т а м и D I N I S O 9 0 0 1 , I S O 1 4 0 0 , в соответствии ...

Seite 3 - ОГЛАВЛЕНИЕ; INTELLIGENT SYSTEM; INHALTSVERZEICHNIS; Montage der

5 D E RU 9 Монтаж V-клапана Монтаж воздухоочистителя 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7 Работа в режиме рециркуляции 23 ОГЛАВЛЕНИЕ Монтаж настенного кронштейна 7 Монтаж телескопической трубы 11 Подключение к электросети 13 Монтаж пластины с логотипом 11 Опасность поражения электрическим током 17 КРАТКОЕ ОПИС...

Seite 4 - FÜR DEN INSTALLATEUR; Dunstabzugshaube; МОНТАЖ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; МОНТАЖ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ

7 D E RU • Bei dem Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube soll auf die installierte V-Klappe 4 das Abluftrohr mit 150 mm Durchmesser montiert werden. Bei der Montage eines Abluftrohres mit 120 mm Durchmesser verwenden Sie den Adapter 5 . • Zeichnen Sie auf der Wand eine senkrechte Linie in der Mitte des...

Weitere Modelle Dunstabzugshauben Kaiser

Alle Kaiser Dunstabzugshauben