Kaiser AT 6405 Eco - Bedienungsanleitung - Seite 7
Dunstabzugshaube Kaiser AT 6405 Eco – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
- Seite 2 – УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ
- Seite 3 – INHALTSVERZEICHNIS; ОГЛАВЛЕНИЕ
- Seite 4 – FÜR DEN INSTALLATEUR; MONTAGE DER WANDHALTERUNG; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; МОНТАЖ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА
- Seite 6 – KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Anordnung von Funktionsbaugruppen:; КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; II; ВНЕШНИЙ ВИД; ронштейн верхнего декоративного кожуха.
- Seite 9 – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; L O G I C; BENUTZUNG; LOGIC
- Seite 10 – I II; Änderung der Geschwindigkeit des Ventilators
- Seite 11 – Установка таймера; Einstellung der Schaltuhr
- Seite 12 – PFLEGE UND WARTUNG; METALLFETTFILTER; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР; соедин н с
- Seite 13 – Austausch; sollen Sie ver meiden; Замена; не следует
- Seite 14 – UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки
DE
RU
13
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Die
shaube
von
dunst und Gerüchen
.
m
Elektroherd und 700 mm über dem
Gasherd zu
montieren.
Lassen Sie die Flamme unter der Dunstabzugshaube
nicht offen. Während Sie den Topf vom Gas nehmen,
stellen Sie die Flamme auf Minimum ein.
Gerichte, die Sie mit Fett zubereiten, sollten ständig
überwacht werden, da das überhitzte Fett entflammen
könnte.
Fettfilter der Abzugshaube sollten mindestens alle 2
Monate gereinigt werden, weil sie mit Fett gesättigt und
entzündbar sind.
Vor jeglicher Reinigung, Filteraustausch oder
Reparatur, das Gerät von der Stromversorgung
t r e n n e n
( d e n
S t e c k e r
a u s
d e r
S t e c k d o s e
herausziehen).
B e i
g l e i c h z e i t i g e m
B e t r i e b
e i n e r D u n s t a b z u g s h a u b e
u n d
e i n e r
raumluftabhängigen Feuerstätte (wie z.B. gas-, öl- oder
kohlebetriebene Heizgeräte, Durch-lauferhitzer,
Warmwasserbereiter) ist Vorsicht geboten, da beim
Absaugen der Luft durch die Dunstabzugshaube dem
Aufstellraum die Luft entnommen wird, die die
Feuerstätte zur Verbrennung benötigt. Ein gefahrloser
Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb
von Haube und raumluftabhängiger Feuerstätte im
Aufstellraum der Feuerstätte ein Unterdruck von
höchstens 0,004 millibar erreicht wird und damit ein
Rücksaugen der Feuerstättenabgase vermieden wird
(dieser Wert gilt nicht beim Umluftbetrieb des
Dunstauszuges).
Beim dem Netzanschluss (
– 230 V) muss die
Steckdose auf ihre Funktion geprüft werden.
Dunstabzug
dient zur Abführung
Koch
. Das Gerät soll an einen
entsprechenden Belüftungskanal angeschlossen
werden (nicht an die betriebsaktiven Kamin-, Rauch-
oder Abgaskanäle anschließen)
Das Gerät ist mindestens
50 mm über de
6
220
W i c h t i g !
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Воздухоочиститель предназначен для устранения
к у х о н н ы х п а р о в и з а п а х о в . Е г о с л е д у е т
п р и с о е д и н и т ь
к
с о о т в е т с т в у ю щ е м у
вентиляционному каналу (не следует присоединять
его к эксплуатируемым дымоходам).
Устройство следует монтировать на высоте мин.
650 мм над электроплитой и 700 мм над газовой
плитой
Под воздухоочистителем не следует оставлять
открытое пламя. Во время снятия кастрюль с
горелки, следует установить минимальное пламя
За блюдами, приготавливаемыми на жиру, следует
непрерывно следить, так как разогретый жир может
воспламениться
Фильтр для поглощения жира следует очищать по
к р а й н е й м е р е , к а ж д ы е 2 м е с я ц а , та к к а к
п р о п и т а н н ы й ж и р о м ф и л ьт р м о ж е т л е г к о
воспламениться
Перед каждой чисткой, заменой фильтра или перед
ремонтом следует вынуть вилку из розетки
Обеспечьте надлежащий воздухообмен
помещения
если одновременно с вытяжным
устройством в нём используются другие приборы с
питанием не от электрической сети
газовые
масляные угольные печи и т д
поскольку выброс
воздуха может привести к созданию отрицательного
давления в помещении При этом отрицательное
давление в помещении не должно превышать
м и л л и б а р
ч т о б ы
и з б е ж а т ь
з а с а с ы в а н и я
отработанных газов источников тепла Для этой
ц е л и п о м е щ е н и е д о л ж н о б ы т ь с н а б ж е н о
н а д л е ж а щ и м и
в о з д у х о з а б о р н и к а м и
обеспечивающими постоянный приток свежего
воздуха
При подключении к электросети 220
230 В
требуется исправная штепсельная розетка.
.
.
.
.
.
,
(
,
,
. .),
.
0,004
,
.
,
.
–
Важно!
(это условие не требуется, если вытяжное
устройство работает в виде поглотителя запахов)
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор.Данный продукт удовл етворяет самым высокимтребованиям и отвечает мировым стандартам, егос о в р е м е н н ы й в и д , р а з р а б о т а н н ы й л у ч ш и м иевропейскими дизайнерами, великолепно украсит Вашукухню. Просим Вас внимате...
5 DE RU INHALTSVERZEICHNIS FÜR DEN INSTALLATEUR 7 KURZBESCHREIBUNG 11 BETRIEBSBEDINGUNGEN 13 BENUTZUNG 17 PFLEGE UND WARTUNG 23 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 27 Montage der Wandhalterung 7 Montage der Dunstabzugshaube 7 Stromnetzanschluss 9 Gesamtansicht 11 Abluftbetrieb 15 Umluftbetrieb 15 Stufen der Motor...
DE RU 7 FÜR DEN INSTALLATEUR • Zeichnen Sie auf der Wand eine senkrechte Liniein der Mitte des Kochfeldes. • Legen Sie das Gehäuse der Dunstabzugshaube an die Wand symmetrisch der Linie so , dass der Abstand zwischen dem Gehäuse und demKochfeld mindestens mm beträgt (siehe S e i t e n 1 3 ) . E s m ...
Weitere Modelle Dunstabzugshauben Kaiser
-
Kaiser A 501 IX
-
Kaiser A 501 M
-
Kaiser A 501 MG
-
Kaiser A 501 MW
-
Kaiser A 501 NB
-
Kaiser A 501 NG
-
Kaiser A 501 NW
-
Kaiser A 5413
-
Kaiser A 600 IX
-
Kaiser A 601 MG