Kaffeemaschine Siemens TK 30N01 – Bedienungsanleitung im pdf-Format kostenlos online lesen. Wir hoffen, dass sie Ihnen helfen wird, alle Fragen zu lösen, die Sie bei der Bedienung Ihrer Geräte haben könnten.
Wenn Sie noch Fragen haben, stellen Sie diese bitte in den Kommentaren im Anschluss an die Anleitung.
Die Anleitung wird geladen bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei heruntergeladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr umfangreich, weshalb es von Ihrer Internetgeschwindigkeit abhängt, wie lange es dauert, bis sie angezeigt werden.
I O
I O
I O
I O
I O
I O
1.
2.
1.
2.
3.
1.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
3.
3.
fH
dH
36
20
18
10
0
0
300
600
1200
Espresso
Lungo
ESSENZA AUTOMATIC
SN
30
3 kg
1 l
5 °C ... 45 °C
16.6 cm
25.2 cm
29.1 cm
max. 19 bar
220-240 V, 50-60 Hz, max. 1260 W
2.
Art. 3035/CBU
La tension du réseau doit corres-
pondre aux données inscrites sur
la plaque signalétique. Brancher
uniquement l‘appareil à une prise dotée d‘une
mise à terre. Toute erreur de branchement
annule la garantie.
L‘appareil est conçu pour une
utilisation privée (et non commerciale)
dans des locaux fermés. En cas d‘usage
inapproprié ou de non-respect du mode d‘emploi,
le constructeur n‘acceptera aucune responsabilité
et la garantie ne s‘appliquera pas. Retirer la fi che
de la prise en case d‘absence prolongée,
de vacances, etc.
Consignes de sécurité
Conserver le mode d‘emploi
La non-observation de ce mode
d‘emploi / des consignes de sécurité
lors de l‘utilistion de l‘appareil peut
vous exposer à de sérieux risques.
Spécifi cations
Accessoires optionnels
Kit de détartrage
Nespresso
Clignote à intervalles irréguliers
Appeler le Club
Nespresso
Le levier ne peut pas être
fermé complètement
Vider le bac à capsules et contrôler qu‘il n‘y a pas
de capsules coincées dans le bac
Le café n‘est pas assez chaud
Préchauff er les tasses, si nécessaire détartrer
Détartrer, si nécessaire –> point 7
Pas d‘eau,
pas de café
Contrôler le réservoir d‘eau, si vide, remplir avec de l‘eau fraîche
Amorçage de la pompe
1. Lever la poignée
2. Appuyer et maintenir
pendant 3 sec
Fermer la
poignée
Pannes •
Start
• Inizio
Start • Inizio
Stop
• Fine
Stop • Fine
Détartrage •
Observer les consignes de sécurité indiquées sur l‘emballage
du détartrant. Il peut agresser la surface de l‘appareil.
Vinaigre: risque d‘endommagement.
Le vinaigre endommage l‘appareil.
Dureté d‘eau
Détartrer après
Préparation •
Détartrer •
Rincer •
Ejecter la capsule
Vider le réservoir à capsules
et le bac d‘égouttage
Rincer la machine,
voir 1
Remplir 0.5 l d‘eau et ajou-
ter le détartrant
Nespresso
Placer un récipient (min 0.6 l)
1. Lever la poignée 2. Insérer le fi ltre
3. Refermer la poignée
Appuyer simultanément sur
les boutons café pendant 3 sec.
Ils vont clignoter rapidement
Laisser couler le détartrant 2x
Remplir à nouveau le
réservoir avec le détartrant
Retirer le fi ltre
Vider, rincer et remplir
avec de l‘eau fraîche
Rincer la machine,
voir 1
Sortir : appuyer simulta-
nément sur les 2 boutons
pendant 3 sec
Préparation
Programmation de la quantité de café
ou
Au quotidien :
après le dernier café
Nettoyer :
si nécessaire
Vider le système :
avant une non utilisation prolongée, pour la protection antigel et la réparation
Eteindre la machine
Vider et rincer le réservoir à
capsule et le bac d‘égouttage
Rincer et vider
le réservoir
Utiliser un chiff on humide et un produit nettoyant doux
abrasif
solvants
lave-vaisselle
Eteindre la machine et
enlever le bac à eau
1. Appuyer et maintenir le bouton petite tasse.
2. Enclencher la machine, puis relacher
le bouton petite tasse.
Les boutons clignotent alter-
nativement et rapidement
1. Lever la poignée
2. Appuyer et maintenir jusqu’à ce que
les boutons clignotent alternativement
3. Fermer la poignée
Eteindre la machine (elle ne peut
pas être utilisée pendant 10 min et
peut être transportée)
Préchauff er la tasse: rincer avec de l‘eau chaude
Ouvrir la poignée et
insérer la capsule
La vitesse du débit dépend de la variété de café
Lever la poignée pour
éjecter la capsule (tombe
dans le réservoir à capsules)
Introduire la capsule
Appuyer sur le bouton pendant minimum 3 sec.
Relâcher dès que la quantité désirée est atteinte
Première mise en service
ou après une période de non-utilisation prolongée
Eteindre
Revenir
à la programmation initiale petite / grande tasse
Au quotidien :
avant le premier café
Retirer le fi lm
Remplir le réservoir
Placer un récipient
Mettre la fi che secteur +
appuyer sur ON
Lampe clignote: Chauff e
Lampe allumée: Prêt
Rinçage: Faire couler de l‘eau 6x
Pas d‘eau >
Amorcer
la pompe
voir
Remplir d‘eau fraîche
Appuyer sur ON
Lampe clignote: Chauff e
Lampe allumée: Prêt
Poignée
Réservoir d‘eau**
Touche ON/OFF
** Pièces de rechange
Sortie café
Grille d‘égouttage**
Bac d‘égouttage**
8
a
ou
ou
Touche café
Réservoir à capsules pour 12–14 capsules**
Precauzioni d‘uso
Tenere questo manuale d‘uso sempre
a disposizione
Questo apparecchio può transformarsi
in un rischio per la sicurezza se queste
istruzioni e misure di sicurezza sono
ignorate.
Informazioni aggiuntive
Accessori facoltativi
Lampeggia ad intervalli
irregolari
Portare la macchina in riparazione o
contattare il
Nespresso
Club
La leva non si chiude
completamente
Controllare che nessuna capsula sia bloccata
all‘interno del contenitore della capsula
Il caff è non è abbastanza caldo
Preriscaldare la tazzina, decalcifi care se necessario
Decalcifi care se necessario –> punto 7
Non esce
caff è / acqua
Serbatoio d‘acqua vuoto > inserire acqua
Sfi atare
1. Aprire
2. tenere premuto per 3 sec
Chiudere
Analisi Guasti
Decalcifi cazione
Leggere attentamente le precauzioni d‘uso contenute nel Kit di de-
calcifi cazione. Il decalcifi cante è aggressivo per la superfi cie della
macchina. Non utilizzare aceto: può danneggiare l‘apparecchio.
Evitare di usare l‘aceto poichè può
danneggiare la macchina.
Durezza dell‘acqua Dopo la decalcifi cazione
Preparazione
Decalcifi cazione
Risciaquare
Rimuovere la capsula
Svuotare il contenitore
capsule usate + contenitore
raccogligocce
Risciacquo macchina,
vedi 1
Inserire il decalcifi cante
Nespresso
in 0,5 l d‘acqua
Inserire un recipiente
1. Alzare la leva 2. Inserire il fi ltro
3. Abbassare la leva
Premere entrambi i tasti
simultaneamente per 3 secondi
Lasciare scorrere la soluzione di
disincrostazione due volte
Riempire il serbatoio di acqua
ancora una volta con la solu-
zione di disincrostazione e
ripetere i passaggi
Rimuovere il fi ltro
Vuotare, risciacquare e
riempire il serbatoio con
acqua fresca
Risciacquatura la
macchina, vedere 1
Per uscire: premere simul-
taneamente entrambi i
tasti per 3 sec
Preparazione
Programmazione del livello di caff è
oppure
Quotidianamente:
dopo l‘ultimo caff è
Pulizia:
quando necessaria
Apparecchio vuoto:
Dopo un lungo periodo di non utilizzo, per proteggere dal gelo e dopo una riparazione
Spegnere
Svuotare il contenitore capsule
usate + contenitore raccogligocce
Risciaquare e svuotare
il serbatoio d‘acqua
Panno umido, detergente delicato
abrasivo
contenitore solvente
lavastoviglie
Spegnere e rimuovere
il serbatoio d‘acqua
1. Premere il tasto tazzina & spegnimento
simultaneamente
2. Accendere la macchina, poi lasciare
il tasto tazzina
I tasti lampeggiano
in modo alternato
1. Aprire
2. Tenere alzata la leva fi no a quando
i tasti iniziano a lampeggiare
simultaneamente.
3. Chiudere
Spegnere (la macchina si blocca
per 10 min ed è pronta per essere
trasportata)
Preriscaldare la tazza: 1 tazza d‘acqua
Inserire la capsula
La velocità del fl usso dipende dalla
varietà di caff è
Espulsione capsula (nel
contenitore capsule usate)
Inserire la capsula
Premere il tasto per 3 secondi, rilasciare
al livello desiderato
Primo utilizzo
o dopo un lungo periodo di non utilizzo
Spegnimento
Ripristinare
il programma per caff è in tazza o tazzina secondo
le impostazioni originali.
Quotidianamente:
al 1° caff è
Rimuovere la pellicola
Inserire il serbatoio
d‘acqua
Posizionare un
contenitore
Inserire la presa + tasto ON
Riscaldare
Pronto
Risciacquo: lasciar scorrere l‘acqua 6x
Manca acqua
Vedere
Riempire il serbatoio
con acqua fresca
Accensione
Riscaldare
Pronto
Leva
Serbatoio d‘acqua**
Tasto ON/OFF
**Pezzi di ricambio
Uscita caff è
Contenitore capsule per 12–14 capsule**
Griglia raccogligocce**
Contenitore raccogligocce**
oppure
oppure
Tasto caff è
Kit di decalcifi cazione
Nespresso
1. Appuyer et maintenir le bouton grande tasse quelques instants
2. Puis rallumer la machine. Cela réinstalle les réglages d‘usine
1.
Premere il tasto Tazza
2. Accendere la macchina e premere il tasto Tazza.
In questo modo si resetta il programma.
Clignotement lent (1x par sec.)
Clignotement rapide (2x par sec.)
Luce lampeggiante rapida (2x per sec.)
Luce lampeggiante (1x per sec.)
Clignotement alternatif (droite-gauche)
Luce lampeggiante alternata
(destra-sinistra)
Chauff age; préparation café; rinçage
Riscaldamento; preparazione del caff è, risciacquo
Détartrage (pour quitter le programme de détartrage,
voir point 7); vider le système
Decalcifi cante (per uscire dal programma di decalcifi cazione,
vedere il punto 7); vuotare il sistema
La machine est bloquée – éteindre – atteindre 10 min. –
allumer; sinon prendre contact avec
Nespresso
Club ou
le centre de réparation agréé
La macchina è bloccata – spegnere – attendere 10 min. –
accendere. Se necessario contattare il
Nespresso
Club
Cas d‘urgence : Retirer immédia-
tement la fi che de la prise.
Ne pas placer l‘appareil sur des
surfaces chaudes et ne pas l‘utiliser
à proximité de source de chaleur /
de fl ammes.
Toujours fermer la poignée et ne pas
l‘ouvrir pendant la préparation du
café. Ne pas mettre les doigts dans
le compartiment de la capsule. Danger de
blessure aux doigts. Ne jamais utiliser l‘appareil
sans bac ni grille d‘égouttage. Mettre l‘appareil
et le câble hors de portée des enfants.
Ne pas endommager le câble par
des éléments brûlants, des bords
coupants, etc. Ne jamais toucher
le câble avec des mains mouillées. Ne pas
retirer la fi che de la prise en tirant sur le câble.
Ne pas utiliser l‘appareil lorsque celui-ci est
endommagé. Réparation et remplacement du
câble uniquement par le Club
Nespresso
afi n
d‘éviter tout danger.
Ne jamais ouvrir l‘appareil, ne
rien mettre dans les ouvertures
de l‘appareil. Ne procéder qu‘aux
opérations décrites dans ce mode d‘emploi;
toute autre opération relève de la compé-
tence de notre service après-vente.
Participons à la protection de
l‘environnement ! Votre appareil contient
de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables. Confi ez celui-ci dans un point
de collecte ou à défaut dans un centre de service
agréé pour que son traitement soit eff ectué. Cet
appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/EG relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). La directive défi nit le cadre pour
une reprise et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Elimination : l‘emballage est recyclable.
Détartrage: 7c) Ne pas lever la poignée
pendant le détartrage. 7d) Bien rincer
le réservoir d‘eau et essuyer les résidus
de détartrant qui se trouvent éventuellement sur
l‘appareil.
Avant le nettoyage, retirer la fi che de
secteur et laisser refroidir l‘appareil.
Ne pas nettoyer l‘appareil / le câble
lorsque ceux-ci sont humides et ne pas les plonger
dans du liquide.
Ne pas laisser les enfants se servir
de l‘appareil sans surveillance.
Emergenza: rimuovere immedi-
atamente la spina dalla presa di
alimentazione.
Questa macchina è creata per le
famiglie (uso non commerciale) e
per uso interno. Rimuovere la spina
dalla presa se non si usa per lunghi periodi,
vacanze ecc. Emergenza: rimuovere immedia-
tamente la spina dalla presa di alimentazione.
Verifi care che la tensione citata sulla
targa è la stessa della Sua tensione.
Collegare l‘apparecchio soltanto
alle prese di alimentazione con messa a terra.
L‘utilizzo non corretto annulla la garanzia.
Non disporre l‘apparecchio su una
superfi cie calda (per esempio piano
cottura) e non usarlo mai vicino ad
una fi amma aperta.
Non utilizzare la macchina se non
sta funzionando perfettamente
o se è danneggiata. In tali casi
informi il
Nespresso
Club.
Chiudere sempre la leva, non
alzare mai la leva durante il
funzionamento. Non mettere
le dita nello scompartimento delle capsule:
pericolo ferita. Non usare l‘apparecchio
senza il contenitore e la griglia raccogligocce.
Mantenere l‘apparecchio fuori dalla portata
dei bambini.
Non posizionare il cavo di
alimentazione su parti calde o
bordi taglienti. Non toccare mai il
cavo con le mani bagnate. Non disconnettere
tirando il cavo. Nel caso di danni, non usare
l‘apparecchio. Per evitare il pericolo porti la
macchina in riparazione per la sostituzione
del cavo di alimentazione al
Nespresso
Club.
Non aprire l‘apparecchio e non
mettere nulla nelle aperture.
Tutti gli interventi sulla macchina
tranne uso, pulizia e cura normali devono
essere realizzati dal
Nespresso
Club.
Prima di tutto proteggiamo l‘ambiente!
Il Suo apparecchio contiene materiali
importanti che posso essere riutilizzati o
riciclati. Lo lasci in un punto di raccolta.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/EG in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva
defi nisce le norme per la raccolta e il riciclaggio
degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio
d‘ell Unione Europea.
La parte esterna è in materiale
riciclabile.
Disincrostazione: 7c) non alzare la leva
durante il processo di disincrosta-
zione 7d) risciacquare il serbatoio
dell‘acqua e pulirte la macchina per evitare residui
dell‘agente di disincrostazione.
Prima di pulire disconnettere
l‘apparecchio e lasciarlo raff reddare.
Non bagnare o immergere la spina, il
cavo o l‘apparecchio in alcun liquido.
I bambini non possono usare
l‘apparecchio senza il controllo
di un adulto.
Vérifi er: fi che secteur, tension du réseau, fusible.
En cas de problèmes, veuillez appeler le Club
Nespresso
Controllare la presa: spina, tensione, fusibile.
Se necessario contattare il
Nespresso
Club.
Pas de lumière
Nessun tasto illuminato
Start
• Inizio
Start • Inizio
Stop
• Arresto
Stop • Arresto
Ne pas utiliser l‘appareil lorsqu‘il ne
fonctionnne pas correctement ou qu‘il
présente des dommages. Adressez-
vous à notre service consommateurs.
Mode d‘emploi – Manuale d‘uso
F
rançais
Italiano
Ne mettez l‘appareil en marche qu‘après avoir pris connaissance de ce mode d‘emploi et des conseils de sécurité !
Per favore leggere il manuale d‘uso e le avvertenze prima di utilizzare l‘apparecchio!
Haben Sie noch Fragen?Haben Sie Ihre Antwort nicht im Handbuch gefunden oder haben Sie andere Probleme? Stellen Sie Ihre Frage in dem unten stehenden Formular und beschreiben Sie Ihre Situation genau, damit andere Personen und Experten sie beantworten können. Wenn Sie wissen, wie Sie das Problem einer anderen Person lösen können, teilen Sie es ihr bitte mit :)