Metabo OF E 1229 - Bedienungsanleitung - Seite 18
Fräsmaschine Metabo OF E 1229 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
18
B
C
A
Safety instructions (A-D)
A
: Use extraction facility!
B
: Always wear protective goggles!
C
: Always disconnect machine from mains before
carrying out any setting-up or maintenance work!
Prescriptions de sécurité pendant le travail (A-D)
A
: Utiliser le dispositif d’extraction!
B
: Porter des lunettes de protection!
C
: Avant tout travail de transformation ou de
maintenance, retirer la fiche du secteur!
Sicherheitsvorschriften beim Arbeiten (A-D)
A
: Absaugeinrichtung benützen!
B
: Schutzbrille tragen!
C
: Vor allen Umbau- und Wartungsarbeiten Netzstecker
ziehen!
Veiligheidsvoorschriften bij het werken (A-D)
A
: Afzuiginrichting gebruiken!
B
: Veiligheidsbril dragen!
C
: Vóór alle ombouw- en onderhoudswerkzaamheden
stekker uit de contactdoos nemen!
Norme di sicurezza da osservare durante il lavoro (A-D)
A
: Fare uso del dispositivo d'aspirazione!
B
: Fare uso degli occhiali protettivi!
C
: Prima d'ogni
operazione di riattrezzamento o di manutenzione, avere
sempre l'accortezza di sfilare la spina elettrica.
Instrucciones de seguridad a observar durante el
trabajo (A-D) A
: Utilizar el dispositivo de aspiración.
B
: Trabajar con gafas de protección.
C
: Desenchufar la unidad de la red antes de proceder a
cualquier trabajo de reforma o mantenimiento.
Instruções de segurança a respeitar durante o
trabalho (A-D)
A
: Utilizar o dispositivo de aspiração!
B
: Usar óculos
de protecção!
C
: Tirar a ficha da tomada antes de
proceder a trabalhos de remodelação ou manutenção!
Säkerhetsföreskrifter under arbetet (A-D)
A
: Använd utsugningsanordning!
B
: Använd
skyddsglasögon!
C
: Dra stickproppen för
nätanslutningen innan maskinens utrustning ändras eller
något skötselarbete utförs!
Työnaikaiset turvallisuusmääräykset (A-D)
A
: Käytä imulaitetta!
B
: Käytä suojalaseja!
C
: Irrota pistoke ennen muutos- tai huoltotöitä!
Sikkerhetsinstrukser ved arbeid (A-D)
A
: Bruk avsugningsinnretning!
B
: Bruk vernebrille!
C
: Trekk ut støpsel før alt endrings- og
vedlikeholdsarbeid!
Sikkerhedsbestemmelser under arbejdet (A-D)
A
: Brug udsugningsanordningen!
B
: Bær beskyttelsesbriller!
C
: Fjern netstikket fra stikkontakten før udførelse af alle
ændrings- og vedligeholdelsesarbejder!
Przypisy bezpieczeństwa w czasie pracy (A-D)
A
:
Wykorzystać urządzenie do odsysania!
B
:
Nosić okulary ochronne!
C
:
Przed przystąpieniem do przezbrajania i konserwacji
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego!
Biztonsági előírások munkavégzés közben (A-D)
A
:
Használja az elszívó berendezést!
B
:
Viseljen védőszemüveget!
C
:
Minden áthelyezési és karbantartási munka előtt
húzza ki a hálózati csatlakozót!
Κανονισμοί ασφαλείας κατά την εργασία (A-D)
A
:
Χρησιμοποιείτε σύστημα αναρρφησης!
B
:
Φοράτε προστατευτικά ματογυάλια!
C
:
Πριν απ κάθε εργασία αλλαγής εξοπλισμού και
συντήρησης τραβάτε το φις απ την πρίζα!
OfE_1229_Signal_0112_Teil1.qxp:OfE_1229_Signal_0508_Teil1.qxp 27.02.2013 16:57 Uhr Se
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.