FIRST FA-5141-1 - Bedienungsanleitung - Seite 9
Fleischwolf FIRST FA-5141-1 – Bedienungsanleitung, kostenlos online im PDF-Format lesen. Wir hoffen, dass dies Ihnen hilft, etwaige Fragen zu klären. Wenn Sie noch Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular.
Inhalt:
34
35
ЧИЩЕННЯ ПРИЛАДУ
М‘ясо, що залишилося у різальному відсіку, можна видалити, перемоловши скибку хліба.
1. Перед чищенням приладу вимкніть його і вийміть штепсельну вилку з розетки.
(рис. 12)
2. Натисніть кнопку кріплення і поверніть різальний відсік у напрямку стрілки. Вийміть
подавач і тарілку. (рис. 13)
3. Відкрутіть кільце фіксатора і вийміть всі деталі з різального відсіку. Не мийте деталі у
посудомийній машині!
4. Промийте всі деталі, що стикалися з м‘ясом, гарячою мильною водою. Почистіть їх
одразу ж після використання.
5. Сполосніть чистою гарячою водою і одразу ж витріть.
6. Рекомендується змащувати ніж і диски рослинною олією.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
220-240В • 50/60Гц • Номінальна потужність 300Вт/Максимальна потужність 1200Вт
ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ.
Безпечна утилізація
Ви можете допомогти захистити довкілля!
Дотримуйтесь місцевих правил утилізації: віднесіть непрацююче електричне обладнання у
відповідний центр із його утилізації.
УКР
АЇ
НСЬКА
FRANÇAIS
HACHOIR A VIANDE
MODE D‘EMPLOI
Lisez attentivement le mode d‘emploi et bien le conservez
DESCRIPTION
(fig. A)
INTRODUCTION
Cet appareil est équipé d‘un système de thermostat. Ce système va automatiquement couper
de l‘appareil en cas de surchauffe.
Si votre appareil s‘arrête soudainement :
1. Débranchez la prise du secteur.
2. Appuyez sur l’interrupteur l‘alimentation pour éteindre l‘appareil.
3. Laisser l‘appareil refroidir pendant 60 minutes.
4. Branchez la prise au secteur.
5. Remettez l‘appareil en marche.
Contactez votre revendeur ou un centre de service agréé si le système de thermostat est activé
trop souvent.
Lorsque vous branchez l‘appareil, le témoin sera allumé.
MISE EN GARDE :
Pour éviter des situations dangereuses, il ne faut jamais contrôler cet
appareil par un minuteur.
IMPORTANT
1. Veuillez lire ces instructions attentivement et regardez les illustrations avant d‘utiliser
l‘appareil.
2. Conservez ces instructions pour toute référence ultérieure.
3. Avant de brancher l‘appareil, vérifiez si le voltage indiqué sur l‘appareil correspond au
voltage du secteur.
4. N‘utilisez jamais d‘accessoires ou pièces d‘autres fabricants. Votre garantie ne sera plus
valide si de tels accessoires ou pièces viennent à être utilisées.
5. N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon d‘alimentation ou une autre pièce de l‘appareil est
endommagée.
6. Pour éviter tout danger, faire remplacer le cordon d‘alimentation endommagé par le fabricant,
un centre de service agréé ou une personne qualifiée.
7. Nettoyez soigneusement les parties qui entrent en contact avec les aliments avant d‘utiliser
l‘appareil pour la première fois.
8. Toujours débrancher l‘appareil aussitôt après utilisation.
9. N‘utilisez jamais le doigt ou un autre objet pour pousser les ingrédients dans le tube
d‘alimentation lorsque l‘appareil est en marche. Utilisez toujours le poussoir.
10. Gardez l‘appareil hors de la portée des enfants.
11. Ne jamais laisser l‘appareil fonctionner sans surveillance.
12. Eteignez l‘appareil avant de retirer ou d‘installer tout accessoire.
13. Attendez que les pièces mobiles soient arrêtées avant de retirer des pièces de l‘appareil.
14. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l‘eau ou tout autre liquide et ne le rincez pas sous le
robinet. Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon humide.
1. Bloc-moteur
2. ON/0/R (Marche/Arrêt/Marche arrière)
3. Interrupteur à inertie (interrupteur
temporisé)
4. Bouton de fixation
5. Tube de remplissage
6. Poussoir d‘aliments
7. Plateau de remplissage
8. Tête du tube
9. Vis sans fin
10. Couteaux
11. Disque à trous fins
12. Disque à trous moyens
13. Disque à gros trous
14. Bague de fermeture
15. Embout à saucisses
16. Accessoires pour Kebbé
17. Hachoir à tomates
„Anleitung wird geladen“ bedeutet, dass Sie warten müssen, bis die Datei vollständig geladen ist und Sie sie online lesen können. Einige Anleitungen sind sehr groß, und die Zeit, bis sie angezeigt wird, hängt von Ihrer Internetgeschwindigkeit ab.
Zusammenfassung
4 5 ENGLISH short lengths. The tubes can then be stuffed with a minced meat mixture, the ends pinched together and then deep fried. MAKING SAUSAGES 1. Mince the meat Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first. (fig. 11) Place the separator in the cutter housing. Place th...
6 7 DEUTSCH 15. Zerkleinern Sie nicht Knochen, Nüsse oder sonstige harte Artikel. 16. Greifen Sie nicht in das Schneidwerk. Benutzen Sie immer den Stopfer. 17. Lassen Sie das Gerät mit 600 Watt nicht länger als 3 Minuten ununterbrochen laufen. 18. Benutzen Sie alle Zubehörteile entsprechend der Sich...
8 9 REINIGUNG UND PFLEGE Fleisch im Schneidwerk kann einfach entfernt werden, indem Sie eine Scheibe Brot durchlaufen lassen. 1. Vor dem Reinigen schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2. Nehmen Sie das Fülltablett und den Stopfer ab. Schrauben Sie den Verschlussring ab und nehm...